]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ca/minetest.po
759562c54f3da0b09113b9490843c853f42c967f
[minetest.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-06 01:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "The server has requested a reconnect:"
24 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "Main menu"
28 msgstr "Menú principal"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Reconnect"
32 msgstr "Torneu a connectar"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
36 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "An error occured:"
40 msgstr "Ha ocorregut un error:"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "D'acord"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Carregant ..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
52 msgstr ""
53 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
54 "connexió a Internet ."
55
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
58 msgstr ""
59 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server enforces protocol version $1. "
63 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
67 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "Protocol version mismatch. "
75 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
78 msgid "World:"
79 msgstr "Món:"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
82 msgid "Hide Game"
83 msgstr "Ocultar Joc"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
86 msgid "Hide mp content"
87 msgstr "Ocultar contingut MP"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Mod:"
91 msgstr "Mod:"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 msgid "Depends:"
95 msgstr "Dependències:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
98 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
99 msgid "Save"
100 msgstr "Guardar"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
103 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
104 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
105 msgid "Cancel"
106 msgstr "Cancel·lar"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Enable MP"
110 msgstr "Activar MP"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Disable MP"
114 msgstr "Desactivar MP"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "enabled"
118 msgstr "Activat"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "Enable all"
122 msgstr "Activar tot"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 msgid ""
126 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
127 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
128 msgstr ""
129 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
130 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
133 msgid "World name"
134 msgstr "Nom del món"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
137 msgid "Seed"
138 msgstr "Llavor"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
141 msgid "Mapgen"
142 msgstr "Generador de mapes"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
145 msgid "Game"
146 msgstr "Joc"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "Create"
150 msgstr "Crear"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "You have no subgames installed."
154 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "Download one from minetest.net"
158 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
161 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
162 msgstr ""
163 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
164 "desenvolupadors."
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
168 msgstr ""
169 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "A world named \"$1\" already exists"
173 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
176 msgid "No worldname given or no game selected"
177 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
181 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
184 msgid "Yes"
185 msgstr "Sí"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "No of course not!"
189 msgstr "No, per descomptat que no!"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
204 msgid "No"
205 msgstr "No"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
212 msgid "Accept"
213 msgstr "Acceptar"
214
215 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
216 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
217 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
218
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid ""
221 "\n"
222 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
223 msgstr ""
224 "\n"
225 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
226
227 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
228 msgid "Failed to install $1 to $2"
229 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
230
231 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
232 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
233 msgstr ""
234 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
235 "paquet de mods $1"
236
237 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
238 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
239 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
240
241 #: builtin/mainmenu/store.lua
242 msgid "Unsorted"
243 msgstr "Sense ordenar"
244
245 #: builtin/mainmenu/store.lua
246 msgid "Search"
247 msgstr "Buscar"
248
249 #: builtin/mainmenu/store.lua
250 msgid "Downloading $1, please wait..."
251 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
252
253 #: builtin/mainmenu/store.lua
254 msgid "Successfully installed:"
255 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
256
257 #: builtin/mainmenu/store.lua
258 msgid "Shortname:"
259 msgstr "Nom curt:"
260
261 #: builtin/mainmenu/store.lua
262 msgid "Rating"
263 msgstr "Classificació"
264
265 #: builtin/mainmenu/store.lua
266 msgid "re-Install"
267 msgstr "Reinstal·lar"
268
269 #: builtin/mainmenu/store.lua
270 msgid "Install"
271 msgstr "Instal·lar"
272
273 #: builtin/mainmenu/store.lua
274 msgid "Close store"
275 msgstr "Tancar repositori"
276
277 #: builtin/mainmenu/store.lua
278 msgid "Page $1 of $2"
279 msgstr "Pàgina $1 de $2"
280
281 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
282 msgid "Credits"
283 msgstr "Crèdits"
284
285 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
286 msgid "Core Developers"
287 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
288
289 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
290 msgid "Active Contributors"
291 msgstr "Col·laboradors Actius"
292
293 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
294 msgid "Previous Core Developers"
295 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
296
297 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
298 msgid "Previous Contributors"
299 msgstr "Antics Col·laboradors"
300
301 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
302 msgid "Installed Mods:"
303 msgstr "Mods Instal·lats:"
304
305 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
306 msgid "No mod description available"
307 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
308
309 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
310 msgid "Mod information:"
311 msgstr "Informació del mod:"
312
313 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
314 msgid "Rename"
315 msgstr "Reanomenar"
316
317 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
318 msgid "Uninstall selected modpack"
319 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
320
321 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
322 msgid "Uninstall selected mod"
323 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
324
325 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
326 msgid "Select Mod File:"
327 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
328
329 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
330 msgid "Mods"
331 msgstr "Mods"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
334 msgid "Address / Port :"
335 msgstr "Adreça / Port:"
336
337 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
338 msgid "Name / Password :"
339 msgstr "Nom / Contrasenya:"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
342 msgid "Public Serverlist"
343 msgstr "Llista de servidors públics"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
346 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
347 msgid "Delete"
348 msgstr "Esborrar"
349
350 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
351 msgid "Connect"
352 msgstr "Connectar"
353
354 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
355 msgid "Creative mode"
356 msgstr "Mode creatiu"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
359 msgid "Damage enabled"
360 msgstr "Dany activat"
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
363 msgid "PvP enabled"
364 msgstr "PvP activat"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
367 msgid "Client"
368 msgstr "Client"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
371 msgid "New"
372 msgstr "Nou"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Configurar"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
379 msgid "Start Game"
380 msgstr "Començar Joc"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
383 msgid "Select World:"
384 msgstr "Seleccionar un món:"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
387 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
388 msgid "Creative Mode"
389 msgstr "Mode Creatiu"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
392 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
393 msgid "Enable Damage"
394 msgstr "Permetre Danys"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
397 msgid "Public"
398 msgstr "Públic"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
401 msgid "Name/Password"
402 msgstr "Nom/Contrasenya"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
405 msgid "Bind Address"
406 msgstr "Adreça BIND"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
409 msgid "Port"
410 msgstr "Port"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
413 msgid "Server Port"
414 msgstr "Port del Servidor"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
417 msgid "No world created or selected!"
418 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
421 msgid "Server"
422 msgstr "Servidor"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
425 msgid "Games"
426 msgstr "Jocs"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
429 msgid "(No description of setting given)"
430 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
433 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
434 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437 msgid "Possible values are: "
438 msgstr "Els possibles valors són: "
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
441 msgid ""
442 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
443 "<octaves>, <persistence>"
444 msgstr ""
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
447 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
451 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
452 msgstr "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
455 msgid "Disabled"
456 msgstr "Desactivat"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
459 msgid "Enabled"
460 msgstr "Activat"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
463 msgid "Browse"
464 msgstr "Navegar"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
467 msgid "Please enter a valid integer."
468 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
471 msgid "The value must be greater than $1."
472 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
475 msgid "The value must be lower than $1."
476 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
479 msgid "Please enter a valid number."
480 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
483 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
484 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
487 msgid "Select path"
488 msgstr "Seleccioneu la ruta"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
491 msgid "Change keys"
492 msgstr "Configurar controls"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
495 msgid "Edit"
496 msgstr "Editar"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
499 msgid "Restore Default"
500 msgstr "Restablir per defecte"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
503 msgid "Show technical names"
504 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "Settings"
508 msgstr "Configuració"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
511 msgid "Start Singleplayer"
512 msgstr "Començar Un Jugador"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
515 msgid "Config mods"
516 msgstr "Configurar mods"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
519 msgid "Main"
520 msgstr "Principal"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
523 msgid "Play"
524 msgstr "Jugar"
525
526 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
527 msgid "Singleplayer"
528 msgstr "Un jugador"
529
530 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
531 msgid "None"
532 msgstr "Ningun"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
535 msgid "Select texture pack:"
536 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
539 msgid "No information available"
540 msgstr "Sense informació disponible"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
543 msgid "Texturepacks"
544 msgstr "Textures"
545
546 #: src/client.cpp
547 msgid "Connection timed out."
548 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
549
550 #: src/client.cpp
551 msgid "Loading textures..."
552 msgstr "Carregant textures ..."
553
554 #: src/client.cpp
555 msgid "Rebuilding shaders..."
556 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
557
558 #: src/client.cpp
559 msgid "Initializing nodes..."
560 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
561
562 #: src/client.cpp
563 msgid "Initializing nodes"
564 msgstr "Inicialitzant nodes"
565
566 #: src/client.cpp
567 msgid "Item textures..."
568 msgstr "Textures de objectes ..."
569
570 #: src/client.cpp
571 msgid "Done!"
572 msgstr "Completat!"
573
574 #: src/client/clientlauncher.cpp
575 msgid "Main Menu"
576 msgstr "Menú principal"
577
578 #: src/client/clientlauncher.cpp
579 msgid "Player name too long."
580 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
581
582 #: src/client/clientlauncher.cpp
583 msgid "Connection error (timed out?)"
584 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
585
586 #: src/client/clientlauncher.cpp
587 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
588 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
589
590 #: src/client/clientlauncher.cpp
591 msgid "Provided world path doesn't exist: "
592 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
593
594 #: src/client/clientlauncher.cpp
595 msgid "Could not find or load game \""
596 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
597
598 #: src/client/clientlauncher.cpp
599 msgid "Invalid gamespec."
600 msgstr ""
601
602 #: src/fontengine.cpp
603 msgid "needs_fallback_font"
604 msgstr "no"
605
606 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
607 msgid "Proceed"
608 msgstr "Continuar"
609
610 #: src/game.cpp
611 msgid "You died."
612 msgstr "Has mort."
613
614 #: src/game.cpp
615 msgid "Respawn"
616 msgstr "Reaparèixer"
617
618 #: src/game.cpp
619 msgid ""
620 "Default Controls:\n"
621 "No menu visible:\n"
622 "- single tap: button activate\n"
623 "- double tap: place/use\n"
624 "- slide finger: look around\n"
625 "Menu/Inventory visible:\n"
626 "- double tap (outside):\n"
627 " -->close\n"
628 "- touch stack, touch slot:\n"
629 " --> move stack\n"
630 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
631 " --> place single item to slot\n"
632 msgstr ""
633 "Controls predeterminats:\n"
634 "Amb el menú ocult:\n"
635 "- Toc simple: botó activar\n"
636 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
637 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
638 "Amb el menú / inventari visible:\n"
639 "- Toc doble (fora):\n"
640 "  -> tancar\n"
641 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
642 "  -> moure la pila\n"
643 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
644 "  -> col·locar només un objecte\n"
645
646 #: src/game.cpp
647 msgid ""
648 "Default Controls:\n"
649 "- WASD: move\n"
650 "- Space: jump/climb\n"
651 "- Shift: sneak/go down\n"
652 "- Q: drop item\n"
653 "- I: inventory\n"
654 "- Mouse: turn/look\n"
655 "- Mouse left: dig/punch\n"
656 "- Mouse right: place/use\n"
657 "- Mouse wheel: select item\n"
658 "- T: chat\n"
659 msgstr ""
660 "Controls predeterminats:\n"
661 "- WASD: moure\n"
662 "- Espai: botar / pujar\n"
663 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
664 "- Q: deixar anar objecte\n"
665 "- I: inventari\n"
666 "- Ratolí: girar / mirar\n"
667 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
668 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
669 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
670 "- T: xat\n"
671
672 #: src/game.cpp
673 msgid "Continue"
674 msgstr "Continuar"
675
676 #: src/game.cpp
677 msgid "Change Password"
678 msgstr "Canviar contrasenya"
679
680 #: src/game.cpp
681 msgid "Sound Volume"
682 msgstr "Volum del so"
683
684 #: src/game.cpp
685 msgid "Change Keys"
686 msgstr "Configurar Controls"
687
688 #: src/game.cpp
689 msgid "Exit to Menu"
690 msgstr "Eixir al menú"
691
692 #: src/game.cpp
693 msgid "Exit to OS"
694 msgstr "Eixir al S.O"
695
696 #: src/game.cpp
697 msgid "Shutting down..."
698 msgstr "Tancant ..."
699
700 #: src/game.cpp
701 msgid "Creating server..."
702 msgstr "Creant servidor ..."
703
704 #: src/game.cpp
705 msgid "Creating client..."
706 msgstr "Creant client ..."
707
708 #: src/game.cpp
709 msgid "Resolving address..."
710 msgstr "Resolent adreça ..."
711
712 #: src/game.cpp
713 msgid "Connecting to server..."
714 msgstr "Connectant al servidor ..."
715
716 #: src/game.cpp
717 msgid "Item definitions..."
718 msgstr "Definicions d'objectes ..."
719
720 #: src/game.cpp
721 msgid "Node definitions..."
722 msgstr "Definicions dels nodes ..."
723
724 #: src/game.cpp
725 msgid "Media..."
726 msgstr "Media ..."
727
728 #: src/game.cpp
729 msgid "KiB/s"
730 msgstr "KiB/s"
731
732 #: src/game.cpp
733 msgid "MiB/s"
734 msgstr "MiB/s"
735
736 #: src/game.cpp
737 msgid ""
738 "\n"
739 "Check debug.txt for details."
740 msgstr ""
741 "\n"
742 "Comprovi debug.txt per a detalls."
743
744 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
745 msgid "Enter "
746 msgstr "Introdueix "
747
748 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
749 msgid "ok"
750 msgstr "Acceptar"
751
752 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
753 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
754 msgstr ""
755 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de "
756 "minetest.conf)"
757
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 msgid "\"Use\" = climb down"
760 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
761
762 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
764 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
765
766 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 msgid "Key already in use"
768 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
769
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 msgid "press key"
772 msgstr "Premsa una tecla"
773
774 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 msgid "Forward"
776 msgstr "Avant"
777
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 msgid "Backward"
780 msgstr "Arrere"
781
782 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
783 msgid "Left"
784 msgstr "Esquerra"
785
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
787 msgid "Right"
788 msgstr "Dreta"
789
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 msgid "Use"
792 msgstr "Utilitzar"
793
794 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
795 msgid "Jump"
796 msgstr "Botar"
797
798 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
799 msgid "Sneak"
800 msgstr "Discreció"
801
802 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
803 msgid "Drop"
804 msgstr "Amollar"
805
806 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
807 msgid "Inventory"
808 msgstr "Inventari"
809
810 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
811 msgid "Chat"
812 msgstr "Xat"
813
814 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
815 msgid "Command"
816 msgstr "Comandament"
817
818 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
819 msgid "Console"
820 msgstr "Consola"
821
822 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
823 msgid "Toggle fly"
824 msgstr "Activar volar"
825
826 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
827 msgid "Toggle fast"
828 msgstr "Activar ràpid"
829
830 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
831 msgid "Toggle Cinematic"
832 msgstr "Activar Cinematogràfic"
833
834 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
835 msgid "Toggle noclip"
836 msgstr "Activar noclip"
837
838 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
839 msgid "Range select"
840 msgstr "Seleccionar distancia"
841
842 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
843 msgid "Print stacks"
844 msgstr "Imprimir piles"
845
846 #: src/guiPasswordChange.cpp
847 msgid "Old Password"
848 msgstr "Contrasenya vella"
849
850 #: src/guiPasswordChange.cpp
851 msgid "New Password"
852 msgstr "Nova contrasenya"
853
854 #: src/guiPasswordChange.cpp
855 msgid "Confirm Password"
856 msgstr "Confirma contrasenya"
857
858 #: src/guiPasswordChange.cpp
859 msgid "Change"
860 msgstr "Canviar"
861
862 #: src/guiPasswordChange.cpp
863 msgid "Passwords do not match!"
864 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
865
866 #: src/guiVolumeChange.cpp
867 msgid "Sound Volume: "
868 msgstr "Volum de so: "
869
870 #: src/guiVolumeChange.cpp
871 msgid "Exit"
872 msgstr "Tancar"
873
874 #: src/keycode.cpp
875 msgid "Left Button"
876 msgstr "Botó esquerre"
877
878 #: src/keycode.cpp
879 msgid "Middle Button"
880 msgstr "Botó del mig"
881
882 #: src/keycode.cpp
883 msgid "Right Button"
884 msgstr "Botó dret"
885
886 #: src/keycode.cpp
887 msgid "X Button 1"
888 msgstr "X Botó 1"
889
890 #: src/keycode.cpp
891 msgid "Back"
892 msgstr "Enrere"
893
894 #: src/keycode.cpp
895 msgid "Clear"
896 msgstr "Netejar"
897
898 #: src/keycode.cpp
899 msgid "Return"
900 msgstr "Tornar"
901
902 #: src/keycode.cpp
903 msgid "Tab"
904 msgstr "Tabulador"
905
906 #: src/keycode.cpp
907 msgid "X Button 2"
908 msgstr "X Botó 2"
909
910 #: src/keycode.cpp
911 msgid "Capital"
912 msgstr "Bloq Maj"
913
914 #: src/keycode.cpp
915 msgid "Control"
916 msgstr "Control"
917
918 #: src/keycode.cpp
919 #, fuzzy
920 msgid "Kana"
921 msgstr "Kana"
922
923 #: src/keycode.cpp
924 msgid "Menu"
925 msgstr "Menú"
926
927 #: src/keycode.cpp
928 msgid "Pause"
929 msgstr "Pausa"
930
931 #: src/keycode.cpp
932 msgid "Shift"
933 msgstr "Shift"
934
935 #: src/keycode.cpp
936 msgid "Convert"
937 msgstr "Convertir"
938
939 #: src/keycode.cpp
940 msgid "Escape"
941 msgstr "Esc"
942
943 #: src/keycode.cpp
944 msgid "Final"
945 msgstr "Fi"
946
947 #: src/keycode.cpp
948 #, fuzzy
949 msgid "Junja"
950 msgstr "Junja"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 #, fuzzy
954 msgid "Kanji"
955 msgstr "Kanji"
956
957 #: src/keycode.cpp
958 msgid "Nonconvert"
959 msgstr ""
960
961 #: src/keycode.cpp
962 msgid "End"
963 msgstr "Fi"
964
965 #: src/keycode.cpp
966 msgid "Home"
967 msgstr "Inici"
968
969 #: src/keycode.cpp
970 msgid "Mode Change"
971 msgstr "Canvi de mode"
972
973 #: src/keycode.cpp
974 msgid "Next"
975 msgstr "Següent"
976
977 #: src/keycode.cpp
978 msgid "Prior"
979 msgstr "Anterior"
980
981 #: src/keycode.cpp
982 msgid "Space"
983 msgstr "Espai"
984
985 #: src/keycode.cpp
986 msgid "Down"
987 msgstr "Avall"
988
989 #: src/keycode.cpp
990 msgid "Execute"
991 msgstr "Executar"
992
993 #: src/keycode.cpp
994 msgid "Print"
995 msgstr "Imprimir"
996
997 #: src/keycode.cpp
998 msgid "Select"
999 msgstr "Seleccionar"
1000
1001 #: src/keycode.cpp
1002 msgid "Up"
1003 msgstr "Amunt"
1004
1005 #: src/keycode.cpp
1006 msgid "Help"
1007 msgstr "Ajuda"
1008
1009 #: src/keycode.cpp
1010 msgid "Insert"
1011 msgstr "Introduir"
1012
1013 #: src/keycode.cpp
1014 msgid "Snapshot"
1015 msgstr "Captura de pantalla"
1016
1017 #: src/keycode.cpp
1018 msgid "Left Windows"
1019 msgstr "Windows esquerre"
1020
1021 #: src/keycode.cpp
1022 msgid "Apps"
1023 msgstr "Aplicacions"
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Numpad 0"
1027 msgstr "Teclat Num. 0"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Numpad 1"
1031 msgstr "Teclat Num. 1"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Right Windows"
1035 msgstr "Windows dret"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Sleep"
1039 msgstr "Dormir"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Numpad 2"
1043 msgstr "Teclat Num. 2"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Numpad 3"
1047 msgstr "Teclat Num. 3"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Numpad 4"
1051 msgstr "Teclat Num. 4"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Numpad 5"
1055 msgstr "Teclat Num. 5"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "Numpad 6"
1059 msgstr "Teclat Num. 6"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 msgid "Numpad 7"
1063 msgstr "Teclat Num. 7"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "Numpad *"
1067 msgstr "Teclat Num. *"
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "Numpad +"
1071 msgstr "Teclat Num. +"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 msgid "Numpad -"
1075 msgstr "Teclat Num. -"
1076
1077 #: src/keycode.cpp
1078 msgid "Numpad /"
1079 msgstr "Teclat Num. /"
1080
1081 #: src/keycode.cpp
1082 msgid "Numpad 8"
1083 msgstr "Teclat Num. 8"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Numpad 9"
1087 msgstr "Teclat Num. 9"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Num Lock"
1091 msgstr "Bloq Num"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Scroll Lock"
1095 msgstr "Bloq Despl"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Left Shift"
1099 msgstr "Shift esq"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Right Shift"
1103 msgstr "Shift Dta"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "Left Control"
1107 msgstr "Control esq"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Left Menu"
1111 msgstr "Menú esq"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Right Control"
1115 msgstr "Control dta"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Right Menu"
1119 msgstr "Menú dta"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Comma"
1123 msgstr "Coma"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Minus"
1127 msgstr "Menys"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Period"
1131 msgstr "Període"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Plus"
1135 msgstr "Més"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Attn"
1139 msgstr "Atentament"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 #, fuzzy
1143 msgid "CrSel"
1144 msgstr "CrSel"
1145
1146 #: src/keycode.cpp
1147 msgid "Erase OEF"
1148 msgstr "Esborrar OEF"
1149
1150 #: src/keycode.cpp
1151 msgid "ExSel"
1152 msgstr "ExSel"
1153
1154 #: src/keycode.cpp
1155 msgid "OEM Clear"
1156 msgstr "Netejar OEM"
1157
1158 #: src/keycode.cpp
1159 #, fuzzy
1160 msgid "PA1"
1161 msgstr "PA1"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Zoom"
1166 msgstr "Zoom"
1167
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1169 msgid "Controls"
1170 msgstr "Controls"
1171
1172 #: src/settings_translation_file.cpp
1173 msgid "Build inside player"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/settings_translation_file.cpp
1177 msgid ""
1178 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1179 "you stand.\n"
1180 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/settings_translation_file.cpp
1184 msgid "Flying"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/settings_translation_file.cpp
1188 msgid ""
1189 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
1190 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/settings_translation_file.cpp
1194 msgid "Fast movement"
1195 msgstr "Moviment ràpid"
1196
1197 #: src/settings_translation_file.cpp
1198 msgid ""
1199 "Fast movement (via use key).\n"
1200 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1201 msgstr ""
1202 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
1203 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
1204
1205 #: src/settings_translation_file.cpp
1206 msgid "Noclip"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/settings_translation_file.cpp
1210 msgid ""
1211 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1212 "nodes.\n"
1213 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/settings_translation_file.cpp
1217 msgid "Cinematic mode"
1218 msgstr "Mode cinematogràfic"
1219
1220 #: src/settings_translation_file.cpp
1221 msgid ""
1222 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
1223 "Useful for recording videos."
1224 msgstr ""
1225 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
1226 "Útil per a la gravació de vídeos."
1227
1228 #: src/settings_translation_file.cpp
1229 msgid "Camera smoothing"
1230 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1231
1232 #: src/settings_translation_file.cpp
1233 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
1234 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
1235
1236 #: src/settings_translation_file.cpp
1237 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1238 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1239
1240 #: src/settings_translation_file.cpp
1241 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
1242 msgstr ""
1243 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
1244
1245 #: src/settings_translation_file.cpp
1246 msgid "Invert mouse"
1247 msgstr "Invertir ratolí"
1248
1249 #: src/settings_translation_file.cpp
1250 msgid "Invert vertical mouse movement."
1251 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
1252
1253 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 msgid "Mouse sensitivity"
1255 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
1256
1257 #: src/settings_translation_file.cpp
1258 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
1259 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
1260
1261 #: src/settings_translation_file.cpp
1262 msgid "Key use for climbing/descending"
1263 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
1264
1265 #: src/settings_translation_file.cpp
1266 msgid ""
1267 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1268 "and descending."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/settings_translation_file.cpp
1272 msgid "Double tap jump for fly"
1273 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1274
1275 #: src/settings_translation_file.cpp
1276 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1277 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1278
1279 #: src/settings_translation_file.cpp
1280 msgid "Always fly and fast"
1281 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1282
1283 #: src/settings_translation_file.cpp
1284 msgid ""
1285 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1286 "enabled."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Rightclick repetition interval"
1291 msgstr "Interval de repetició del click dret"
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid ""
1295 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
1296 "right mouse button."
1297 msgstr ""
1298 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
1299 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Random input"
1303 msgstr "Entrada aleatòria"
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1307 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Continuous forward"
1311 msgstr "Avanç continu"
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1315 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Forward key"
1319 msgstr "Tecla Avançar"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid ""
1323 "Key for moving the player forward.\n"
1324 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1325 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1326 msgstr ""
1327 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
1328 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1329 "35e3da1b0edf72eb3"
1330
1331 #: src/settings_translation_file.cpp
1332 msgid "Backward key"
1333 msgstr "Tecla de retrocés"
1334
1335 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 msgid ""
1337 "Key for moving the player backward.\n"
1338 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1339 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1340 msgstr ""
1341 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
1342 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1343 "35e3da1b0edf72eb3"
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid "Left key"
1347 msgstr "Tecla esquerra"
1348
1349 #: src/settings_translation_file.cpp
1350 msgid ""
1351 "Key for moving the player left.\n"
1352 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1353 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1354 msgstr ""
1355 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
1356 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1357 "35e3da1b0edf72eb3"
1358
1359 #: src/settings_translation_file.cpp
1360 msgid "Right key"
1361 msgstr "Tecla dreta"
1362
1363 #: src/settings_translation_file.cpp
1364 msgid ""
1365 "Key for moving the player right.\n"
1366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1368 msgstr ""
1369 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
1370 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1371 "35e3da1b0edf72eb3"
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Jump key"
1375 msgstr "Tecla botar"
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 msgid ""
1379 "Key for jumping.\n"
1380 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1381 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1382 msgstr ""
1383 "Tecla per botar.\n"
1384 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1385 "35e3da1b0edf72eb3"
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Sneak key"
1389 msgstr "Tecla sigil"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid ""
1393 "Key for sneaking.\n"
1394 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
1395 "disabled.\n"
1396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Inventory key"
1402 msgstr "Tecla Inventari"
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid ""
1406 "Key for opening the inventory.\n"
1407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1409 msgstr ""
1410 "Tecla per obrir el inventari.\n"
1411 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
1412 "35e3da1b0edf72eb3"
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "Use key"
1416 msgstr "Utilitza la tecla"
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid ""
1420 "Key for moving fast in fast mode.\n"
1421 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Chat key"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid ""
1431 "Key for opening the chat window.\n"
1432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Command key"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid ""
1442 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
1443 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "Console key"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid ""
1453 "Key for opening the chat console.\n"
1454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Range select key"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid ""
1464 "Key for toggling unlimited view range.\n"
1465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Fly key"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid ""
1475 "Key for toggling flying.\n"
1476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Fast key"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 msgid ""
1486 "Key for toggling fast mode.\n"
1487 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "Noclip key"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid ""
1497 "Key for toggling noclip mode.\n"
1498 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1499 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Cinematic mode key"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid ""
1508 "Key for toggling cinematic mode.\n"
1509 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Minimap key"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid ""
1519 "Key for toggling display of minimap.\n"
1520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Screenshot"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid ""
1530 "Key for taking screenshots.\n"
1531 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Drop item key"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid ""
1541 "Key for dropping the currently selected item.\n"
1542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "HUD toggle key"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid ""
1552 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
1553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Chat toggle key"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid ""
1563 "Key for toggling the display of the chat.\n"
1564 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Fog toggle key"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid ""
1574 "Key for toggling the display of the fog.\n"
1575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Camera update toggle key"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid ""
1585 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
1586 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Debug info toggle key"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid ""
1596 "Key for toggling the display of debug info.\n"
1597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Profiler toggle key"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid ""
1607 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
1608 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Toggle camera mode key"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid ""
1618 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
1619 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "View range increase key"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid ""
1629 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
1630 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1631 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "View range decrease key"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid ""
1640 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
1641 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid ""
1647 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
1648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
1649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "Network"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Server address"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid ""
1662 "Address to connect to.\n"
1663 "Leave this blank to start a local server.\n"
1664 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Remote port"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid ""
1673 "Port to connect to (UDP).\n"
1674 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Saving map received from server"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Save the map received by the client on disk."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Connect to external media server"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid ""
1691 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1692 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1693 "textures)\n"
1694 "when connecting to the server."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Serverlist URL"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Serverlist file"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid ""
1711 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1712 "the Multiplayer Tab."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Graphics"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "In-Game"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Basic"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "Fog"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "New style water"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid ""
1741 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1742 "completely.\n"
1743 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1744 "water surface doesn't work with this."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Leaves style"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid ""
1753 "Leaves style:\n"
1754 "-   Fancy:  all faces visible\n"
1755 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
1756 "-   Opaque: disable transparency"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Connect glass"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Connects glass if supported by node."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Smooth lighting"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid ""
1773 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1774 "Disable for speed or for different looks."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Clouds"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Clouds are a client side effect."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "3D clouds"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Filtering"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Mipmapping"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Anisotropic filtering"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Bilinear filtering"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Trilinear filtering"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Clean transparent textures"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid ""
1835 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1836 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1837 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1838 "at texture load time."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Minimum texture size for filters"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid ""
1847 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
1848 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
1849 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
1850 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
1851 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
1852 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
1853 "enabled."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Preload inventory textures"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid ""
1862 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
1863 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
1864 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
1865 "inventory."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "FSAA"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1875 "when set to higher number than 0."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Shaders"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid ""
1884 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
1885 "video cards.\n"
1886 "Thy only work with the OpenGL video backend."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Bumpmapping"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid ""
1895 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1896 "texture pack\n"
1897 "or need to be auto-generated.\n"
1898 "Requires shaders to be enabled."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid "Generate normalmaps"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid ""
1907 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1908 "Requires bumpmapping to be enabled."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Normalmaps strength"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Strength of generated normalmaps."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "Normalmaps sampling"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid ""
1925 "Defines sampling step of texture.\n"
1926 "A higher value results in smoother normal maps."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "Parallax Occlusion"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Parallax occlusion"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid ""
1939 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1940 "Requires shaders to be enabled."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Parallax occlusion mode"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid ""
1949 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1950 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Parallax occlusion strength"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Strength of parallax."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Parallax occlusion iterations"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Parallax occlusion Scale"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Parallax occlusion bias"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Waving Nodes"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Waving water"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid ""
1995 "Set to true enables waving water.\n"
1996 "Requires shaders to be enabled."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Waving water height"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Waving water length"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Waving water speed"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Waving leaves"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid ""
2017 "Set to true enables waving leaves.\n"
2018 "Requires shaders to be enabled."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Waving plants"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid ""
2027 "Set to true enables waving plants.\n"
2028 "Requires shaders to be enabled."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Advanced"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Wanted FPS"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "Minimum wanted FPS.\n"
2042 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2043 "viewing range min and max."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Maximum FPS"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid ""
2052 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2053 "to not waste CPU power for no benefit."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "FPS in pause menu"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Viewing range maximum"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid ""
2070 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
2071 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
2072 "algorithm."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "Viewing range minimum"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Screen width"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Vertical initial window size."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Screen height"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Horizontal initial window size."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Full screen"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Fullscreen mode."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Full screen BPP"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "V-Sync"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Vertical screen synchronization."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Field of view"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Field of view in degrees."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Gamma"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid ""
2133 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
2134 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Texture path"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Video driver"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Cloud height"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Height on which clouds are appearing."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Cloud radius"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid ""
2167 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2168 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2169 "corners."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "View bobbing"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid ""
2178 "Multiplier for view bobbing.\n"
2179 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Fall bobbing"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid ""
2188 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2189 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "3D mode"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid ""
2198 "3D support.\n"
2199 "Currently supported:\n"
2200 "-    none: no 3d output.\n"
2201 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2202 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2203 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2204 "-    sidebyside: split screen side by side."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Console color"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Console alpha"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "Selection box color"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Selection box width"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Crosshair color"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Crosshair alpha"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Desynchronize block animation"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Maximum hotbar width"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid ""
2269 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2270 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Node highlighting"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Mesh cache"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Minimap"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Enables minimap."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Round minimap"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Minimap scan height"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid ""
2311 "True = 256\n"
2312 "False = 128\n"
2313 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Colored fog"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid ""
2322 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Ambient occlusion gamma"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
2332 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
2333 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
2334 "set to the nearest valid value."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Menus"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Clouds in menu"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "GUI scaling"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "Scale gui by a user specified value.\n"
2356 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2357 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2358 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2359 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "GUI scaling filter"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
2369 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
2370 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid ""
2379 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
2380 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
2381 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
2382 "propery support downloading textures back from hardware."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Tooltip delay"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Freetype fonts"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid ""
2399 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Font path"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Font size"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Font shadow"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Font shadow alpha"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Monospace font path"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Monospace font size"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Fallback font"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "This font will be used for certain languages."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Fallback font size"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Fallback font shadow"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Fallback font shadow alpha"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Screenshot folder"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Path to save screenshots at."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "DPI"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid ""
2472 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2473 "screens."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Sound"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Volume"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Mapblock unload timeout"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Mapblock limit"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid ""
2498 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2499 "Set to -1 for unlimited amount."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Show debug info"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid ""
2508 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Server / Singleplayer"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Server name"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid ""
2521 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Server description"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid ""
2530 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2531 "serverlist."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Server URL"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Announce server"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid ""
2556 "Announce to this serverlist.\n"
2557 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
2558 "minetest.net."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Server port"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid ""
2567 "Network port to listen (UDP).\n"
2568 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Bind address"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "The network interface that the server listens on."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Strict protocol checking"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid ""
2585 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2586 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2587 "connecting\n"
2588 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2589 "expecting."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Remote media"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid ""
2598 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
2599 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
2600 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
2601 "Files that are not present will be fetched the usual way."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "IPv6 server"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2611 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2612 "Ignored if bind_address is set."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid ""
2629 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid ""
2634 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
2635 "something.\n"
2636 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
2637 "node."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Max. packets per iteration"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid ""
2646 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2647 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2648 "client number."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Default game"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid ""
2657 "Default game when creating a new world.\n"
2658 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Message of the day"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Maximum users"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Map directory"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid ""
2683 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
2684 "Not needed if starting from the main menu."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Item entity TTL"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid ""
2693 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
2694 "Setting it to -1 disables the feature."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Damage"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Enable players getting damage and dying."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Fixed map seed"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid ""
2711 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2712 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Default password"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "New users need to input this password."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Default privileges"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid ""
2729 "The privileges that new users automatically get.\n"
2730 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Unlimited player transfer distance"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid ""
2739 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
2740 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Player transfer distance"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Player versus Player"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Static spawnpoint"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Vertical spawn range"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid ""
2773 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2774 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2775 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2776 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Disallow empty passwords"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Disable anticheat"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Rollback recording"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid ""
2801 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2802 "This option is only read when server starts."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Shutdown message"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Crash message"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Ask to reconnect after crash"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid ""
2827 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
2828 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Active object send range"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid ""
2837 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Active block range"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2847 "mapblocks (16 nodes).\n"
2848 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Max block send distance"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid ""
2857 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Time send interval"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Time speed"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid ""
2882 "Controls length of day/night cycle.\n"
2883 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
2884 "unchanged."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Map save interval"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Physics"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Default acceleration"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Acceleration in air"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Fast mode acceleration"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Walking speed"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Crouch speed"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Fast mode speed"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Climbing speed"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Jumping speed"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Descending speed"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Liquid fluidity"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Liquid sink"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Gravity"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Deprecated Lua API handling"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid ""
2957 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2958 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2959 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2960 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Mod profiling"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Useful for mod developers."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Detailed mod profiling"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Profiling print interval"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid ""
2993 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2994 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2995 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Unload unused server data"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid ""
3004 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3005 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Maxmimum objects per block"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Synchronous SQLite"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Dedicated server step"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid ""
3030 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3031 "updated over network."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Ignore world errors"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid ""
3040 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3041 "Only enable this if you know what you are doing."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Liquid loop max"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Max liquids processed per step."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Liquid queue purge time"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid ""
3058 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3059 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3060 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Liquid update tick"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Liquid update interval in seconds."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Mapgen name"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid ""
3077 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3078 "Creating a world in the main menu will override this."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Water level"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Water surface level of the world."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Max block generate distance"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid ""
3095 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3096 "nodes)."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Map generation limit"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Where the map generator stops.\n"
3106 "Please note:\n"
3107 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3108 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3109 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3110 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Mapgen flags"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid ""
3119 "Global map generation attributes.\n"
3120 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3121 "default.\n"
3122 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
3123 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Chunk size"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid ""
3132 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3133 "nodes)."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Mapgen debug"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Dump the mapgen debug infos."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Absolute limit of emerge queues"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid ""
3158 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3159 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid ""
3168 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3169 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Number of emerge threads"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid ""
3178 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3179 "number\n"
3180 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3181 "speed greatly\n"
3182 "at the cost of slightly buggy caves."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Mapgen v5"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Mapgen v6"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Mapgen v6 flags"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid ""
3239 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3240 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
3241 "ignored.\n"
3242 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3243 "default.\n"
3244 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid ""
3253 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
3254 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Mapgen v7"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Mapgen v7 flags"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid ""
3315 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3316 "'ridges' are the rivers.\n"
3317 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3318 "default.\n"
3319 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Mapgen fractal"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Mapgen fractal flags"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
3377 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
3378 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3379 "default.\n"
3380 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid ""
3389 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
3390 "Controls scale of finest detail."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid ""
3407 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
3408 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid ""
3417 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
3418 "Range roughly -2 to 2."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
3428 "Controls scale of finest detail."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Mapgen fractal julia scale"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Mapgen fractal julia offset"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid ""
3445 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
3446 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid ""
3455 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
3456 "Range roughly -2 to 2."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Mapgen fractal julia x"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid ""
3465 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
3466 "Range roughly -2 to 2."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Mapgen fractal julia y"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid ""
3475 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
3476 "Range roughly -2 to 2."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Mapgen fractal julia z"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid ""
3485 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
3486 "Range roughly -2 to 2."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Mapgen fractal julia w"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
3496 "Range roughly -2 to 2."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Security"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Enable mod security"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Trusted mods"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid ""
3533 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
3534 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Client and Server"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Player name"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid ""
3547 "Name of the player.\n"
3548 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3549 "When starting from the main menu, this is overridden."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Language"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3559 "A restart is required after changing this."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Debug log level"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid ""
3568 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3569 "-    <nothing> (no logging)\n"
3570 "-    none (messages with no level)\n"
3571 "-    error\n"
3572 "-    warning\n"
3573 "-    action\n"
3574 "-    info\n"
3575 "-    verbose"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "IPv6"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "IPv6 support."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "cURL timeout"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid ""
3592 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
3593 "Only has an effect if compiled with cURL."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "cURL parallel limit"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid ""
3602 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3603 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3604 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3605 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3606 "Only has an effect if compiled with cURL."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "cURL file download timeout"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "High-precision FPU"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Main menu script"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Main menu game manager"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Main menu mod manager"
3639 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Modstore download URL"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Modstore mods list URL"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Modstore details URL"
3651 msgstr ""