1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
22 #: builtin/client/init.lua
26 #: builtin/client/init.lua
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Ha ocorregut un error:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Menú principal"
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
46 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgstr "Torneu a connectar"
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
56 msgstr "Carregant ..."
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
69 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
74 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
75 "connexió a Internet ."
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
96 msgstr "Dependències:"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgstr "Desactivar MP"
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgstr "Desactivar MP"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
120 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
121 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
128 msgid "Optional dependencies:"
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "A world named \"$1\" already exists"
146 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
155 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "Download one from minetest.net"
159 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
167 msgstr "Generador de mapes"
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "No worldname given or no game selected"
171 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
180 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
183 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
188 msgid "You have no subgames installed."
189 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
193 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
201 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
202 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
204 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
205 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
206 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
209 msgid "Delete World \"$1\"?"
210 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
216 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
217 msgid "Rename Modpack:"
218 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
222 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "(No description of setting given)"
226 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "< Back to Settings page"
230 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
251 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
255 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
256 "<octaves>, <persistence>"
258 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
259 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
275 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a valid integer."
279 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid number."
283 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Possible values are: "
287 msgstr "Els possibles valors són: "
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Restore Default"
291 msgstr "Restablir per defecte"
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
294 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgstr "Seleccioneu la ruta"
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "Show technical names"
304 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "The value must be at least $1."
309 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
313 msgid "The value must not be larger than $1."
314 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
319 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
322 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
324 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
325 msgid "Failed to install $1 to $2"
326 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
330 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
332 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
333 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
334 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
339 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
342 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
348 msgstr "Tancar repositori"
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Downloading $1, please wait..."
352 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Page $1 of $2"
360 msgstr "Pàgina $1 de $2"
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgstr "Classificació"
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
371 msgid "Successfully installed:"
372 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
374 #: builtin/mainmenu/store.lua
376 msgstr "Sense ordenar"
378 #: builtin/mainmenu/store.lua
380 msgstr "Reinstal·lar"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Active Contributors"
384 msgstr "Col·laboradors Actius"
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 msgid "Core Developers"
388 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
394 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
395 msgid "Previous Contributors"
396 msgstr "Antics Col·laboradors"
398 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
399 msgid "Previous Core Developers"
400 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
402 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
404 msgid "Announce Server"
405 msgstr "Anunciar servidor"
407 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 msgid "Creative Mode"
417 msgstr "Mode Creatiu"
419 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
420 msgid "Enable Damage"
421 msgstr "Permetre Danys"
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
436 msgstr "Començar Joc"
438 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
439 msgid "Name/Password"
440 msgstr "Nom/Contrasenya"
442 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
446 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
447 msgid "No world created or selected!"
448 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
450 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
453 msgstr "Començar Joc"
455 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
460 msgid "Select World:"
461 msgstr "Seleccionar un món:"
463 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
465 msgstr "Port del Servidor"
467 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
468 msgid "Installed Mods:"
469 msgstr "Mods Instal·lats:"
471 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
472 msgid "Mod information:"
473 msgstr "Informació del mod:"
475 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
476 msgid "No dependencies."
479 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
480 msgid "No mod description available"
481 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
483 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
487 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
488 msgid "Select Mod File:"
489 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
491 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
492 msgid "Uninstall selected mod"
493 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
495 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
496 msgid "Uninstall selected modpack"
497 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
499 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
500 msgid "Address / Port"
501 msgstr "Adreça / Port"
503 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
508 msgid "Creative mode"
509 msgstr "Mode creatiu"
511 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 msgid "Damage enabled"
513 msgstr "Dany activat"
515 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgid "Del. Favorite"
517 msgstr "Esborra preferit"
519 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
523 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
524 msgid "Name / Password"
525 msgstr "Nom / Contrasenya"
527 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
531 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
535 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Advanced Settings"
557 msgstr "Configuració avançada"
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Antialiasing:"
561 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
565 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Autosave screen size"
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgid "Bilinear Filter"
573 msgstr "Filtre Bilineal"
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgstr "Mapat de relleu"
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgstr "Configurar controls"
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgid "Connected Glass"
585 msgstr "Vidres connectats"
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgstr "Fulles Boniques"
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
597 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgstr "Sense Filtre"
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgstr "Sense MipMap"
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Node Highlighting"
613 msgstr "Node ressaltat"
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Node Outlining"
618 msgstr "Node ressaltat"
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Normal Mapping"
626 msgstr "Mapping normal."
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Opaque Leaves"
630 msgstr "Fulles opaques"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
637 msgid "Parallax Occlusion"
638 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Reset singleplayer world"
647 msgstr "Reiniciar el mon individual"
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgstr "Configuració"
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "Simple Leaves"
663 msgstr "Fulles senzilles"
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Smooth Lighting"
667 msgstr "Il·luminació suau"
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgstr "Texturització:"
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
675 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Touchthreshold (px)"
683 msgstr "Llindar tàctil (px)"
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "Trilinear Filter"
687 msgstr "Filtratge Trilineal"
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "Waving Leaves"
691 msgstr "Moviment de les Fulles"
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Waving Plants"
695 msgstr "Moviment de Plantes"
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
705 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
707 msgstr "Configurar mods"
709 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
713 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
714 msgid "Start Singleplayer"
715 msgstr "Començar Un Jugador"
717 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
718 msgid "No information available"
719 msgstr "Sense informació disponible"
721 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
722 msgid "Select texture pack:"
723 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
725 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
730 msgid "Connection timed out."
731 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
738 msgid "Initializing nodes"
739 msgstr "Inicialitzant nodes"
742 msgid "Initializing nodes..."
743 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
746 msgid "Loading textures..."
747 msgstr "Carregant textures ..."
750 msgid "Rebuilding shaders..."
751 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Connection error (timed out?)"
755 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "Could not find or load game \""
759 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
761 #: src/client/clientlauncher.cpp
762 msgid "Invalid gamespec."
763 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
765 #: src/client/clientlauncher.cpp
767 msgstr "Menú principal"
769 #: src/client/clientlauncher.cpp
770 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
771 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
773 #: src/client/clientlauncher.cpp
774 msgid "Player name too long."
775 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
777 #: src/client/clientlauncher.cpp
778 msgid "Please choose a name!"
781 #: src/client/clientlauncher.cpp
782 msgid "Provided world path doesn't exist: "
783 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
785 #: src/fontengine.cpp
786 msgid "needs_fallback_font"
792 "Check debug.txt for details."
795 "Comprovi debug.txt per a detalls."
804 msgid "- Creative Mode: "
805 msgstr "Mode Creatiu"
831 msgid "- Server Name: "
836 msgstr "Configurar Controls"
839 msgid "Change Password"
840 msgstr "Canviar contrasenya"
843 msgid "Connecting to server..."
844 msgstr "Connectant al servidor ..."
854 "- %s: move forwards\n"
855 "- %s: move backwards\n"
859 "- %s: sneak/go down\n"
862 "- Mouse: turn/look\n"
863 "- Mouse left: dig/punch\n"
864 "- Mouse right: place/use\n"
865 "- Mouse wheel: select item\n"
868 "Controls predeterminats:\n"
870 "- Espai: botar / pujar\n"
871 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
872 "- Q: deixar anar objecte\n"
874 "- Ratolí: girar / mirar\n"
875 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
876 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
877 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
881 msgid "Creating client..."
882 msgstr "Creant client ..."
885 msgid "Creating server..."
886 msgstr "Creant servidor ..."
890 "Default Controls:\n"
892 "- single tap: button activate\n"
893 "- double tap: place/use\n"
894 "- slide finger: look around\n"
895 "Menu/Inventory visible:\n"
896 "- double tap (outside):\n"
898 "- touch stack, touch slot:\n"
900 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
901 " --> place single item to slot\n"
903 "Controls predeterminats:\n"
904 "Amb el menú ocult:\n"
905 "- Toc simple: botó activar\n"
906 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
907 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
908 "Amb el menú / inventari visible:\n"
909 "- Toc doble (fora):\n"
911 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
912 " -> moure la pila\n"
913 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
914 " -> col·locar només un objecte\n"
918 msgstr "Eixir al menú"
922 msgstr "Eixir al S.O"
935 msgid "Hosting server"
936 msgstr "Creant servidor ..."
939 msgid "Item definitions..."
940 msgstr "Definicions d'objectes ..."
955 msgid "Node definitions..."
956 msgstr "Definicions dels nodes ..."
968 msgid "Remote server"
969 msgstr "Anunciar servidor"
972 msgid "Resolving address..."
973 msgstr "Resolent adreça ..."
976 msgid "Shutting down..."
985 msgstr "Volum del so"
989 msgid "Volume changed to %d%%"
993 msgid "Volume changed to 0%"
997 msgid "Volume changed to 100%"
1000 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1004 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1006 msgstr "Introdueix "
1008 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1013 msgid "\"Use\" = climb down"
1014 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1026 msgstr "Comandament"
1028 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1038 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1051 msgstr "Volum del so"
1053 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Key already in use"
1063 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1068 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
1071 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1077 msgid "Local command"
1078 msgstr "Comands de xat"
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1094 msgid "Print stacks"
1095 msgstr "Imprimir piles"
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 msgid "Range select"
1099 msgstr "Seleccionar distancia"
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1110 msgid "Toggle Cinematic"
1111 msgstr "Activar Cinematogràfic"
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1115 msgstr "Activar ràpid"
1117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1119 msgstr "Activar volar"
1121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle noclip"
1123 msgstr "Activar noclip"
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1135 msgstr "Premsa una tecla"
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Confirma contrasenya"
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1147 msgstr "Nova contrasenya"
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Contrasenya vella"
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Volum de so: "
1167 msgstr "Aplicacions"
1196 msgstr "Esborrar OEF"
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Canvi de mode"
1232 msgid "IME Nonconvert"
1233 msgstr "No convertir"
1241 msgstr "Botó esquerre"
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Control esq"
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Windows esquerre"
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Botó del mig"
1277 msgstr "Teclat Num. *"
1281 msgstr "Teclat Num. +"
1285 msgstr "Teclat Num. -"
1290 msgstr "Teclat Num. *"
1294 msgstr "Teclat Num. /"
1298 msgstr "Teclat Num. 0"
1302 msgstr "Teclat Num. 1"
1306 msgstr "Teclat Num. 2"
1310 msgstr "Teclat Num. 3"
1314 msgstr "Teclat Num. 4"
1318 msgstr "Teclat Num. 5"
1322 msgstr "Teclat Num. 6"
1326 msgstr "Teclat Num. 7"
1330 msgstr "Teclat Num. 8"
1334 msgstr "Teclat Num. 9"
1338 msgstr "Netejar OEM"
1361 msgid "Right Button"
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Control dta"
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Windows dret"
1386 msgstr "Seleccionar"
1398 msgstr "Captura de pantalla"
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1424 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1425 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1427 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1429 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1430 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1431 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1432 "editats per julia estableix.\n"
1433 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1439 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1441 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1442 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "3D noise defining giant caverns."
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1459 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 "Currently supported:\n"
1470 "- none: no 3d output.\n"
1471 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1472 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1473 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1474 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1475 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1478 "Currently supported:\n"
1479 "- none: no 3d output.\n"
1480 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1481 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1482 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1483 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1484 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1489 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1491 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1492 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1497 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1502 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1506 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Acceleration in air"
1510 msgstr "Acceleració en l'aire"
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Active Block Management interval"
1515 msgstr "Rang del bloc actiu"
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Active Block Modifier interval"
1520 msgstr "Rang del bloc actiu"
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Active Block Modifiers"
1525 msgstr "Rang del bloc actiu"
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Active block range"
1529 msgstr "Rang del bloc actiu"
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Active object send range"
1533 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 "Address to connect to.\n"
1538 "Leave this blank to start a local server.\n"
1539 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1541 "Adreça a connectar-se.\n"
1542 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1543 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Adds particles when digging a node."
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1555 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1556 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1563 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1565 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1566 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1567 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Altitude Chill"
1575 msgstr "Fred d'altitud"
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Always fly and fast"
1579 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Ambient occlusion gamma"
1583 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Amplifies the valleys"
1587 msgstr "Amplifica les valls"
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1592 "when no supported render was found."
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Anisotropic filtering"
1597 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Announce server"
1601 msgstr "Anunciar servidor"
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 "Announce to this serverlist.\n"
1606 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1609 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1610 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1611 "servers.minetest.net."
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Apple trees noise"
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1619 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Ask to reconnect after crash"
1623 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1629 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1630 "visible rendering glitches.\n"
1631 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1632 "sometimes on land)\n"
1633 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1635 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1640 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Backward key"
1648 msgstr "Tecla de retrocés"
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Base terrain height"
1652 msgstr "Alçada del terreny base"
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Basic Privileges"
1661 msgstr "Privilegis per defecte"
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Beach noise threshold"
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Bilinear filtering"
1673 msgstr "Filtre bilineal"
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Bind address"
1677 msgstr "Adreça BIND"
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1689 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Build inside player"
1693 msgstr "Construir dins el jugador"
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgstr "Mapat de relleu"
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Camera smoothing"
1705 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1709 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Camera update toggle key"
1713 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgstr "Soroll de cova #1"
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Cave noise #1"
1722 msgstr "Soroll de cova #1"
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Cave noise #2"
1726 msgstr "Soroll de cova #2"
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgstr "Amplada de les coves"
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgstr "Soroll de cova #1"
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgstr "Soroll de cova #1"
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Cavern limit"
1745 msgstr "Amplada de les coves"
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Cavern noise"
1750 msgstr "Soroll de cova #1"
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Cavern taper"
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Cavern threshold"
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1762 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgstr "Tecla del xat"
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Chat toggle key"
1770 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Chatcommands"
1774 msgstr "Comands de xat"
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1779 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1780 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1781 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1782 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1783 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1784 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1785 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1786 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1787 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1788 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1789 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1790 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1791 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1792 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1793 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1794 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1795 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1796 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1798 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1799 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1800 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1801 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1802 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1803 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1804 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1805 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1806 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1807 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1808 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1809 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1810 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1811 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1812 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1813 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1814 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1815 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1816 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgstr "Mida del chunk"
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Cinematic mode"
1824 msgstr "Mode cinematogràfic"
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid "Cinematic mode key"
1828 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Clean transparent textures"
1832 msgstr "Netejar textures transparents"
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid "Client and Server"
1840 msgstr "Client i Servidor"
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Client modding"
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Climbing speed"
1849 msgstr "Velocitat d'escalada"
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Cloud height"
1853 msgstr "Alçada del núvol"
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Cloud radius"
1857 msgstr "Radi del núvol"
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Clouds are a client side effect."
1865 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Clouds in menu"
1869 msgstr "Núvols en el menú"
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgstr "Boira de color"
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1878 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1880 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1882 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1887 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1889 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1891 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1892 "request_insecure_environment ())."
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgstr "Tecla comandament"
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Connect glass"
1900 msgstr "Connectar vidre"
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Connect to external media server"
1904 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Connects glass if supported by node."
1908 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Console alpha"
1913 msgstr "Consola Alpha"
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Console color"
1917 msgstr "Color de la consola"
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Console height"
1922 msgstr "Tecla de la consola"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgstr "Tecla de la consola"
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Continuous forward"
1930 msgstr "Avanç continu"
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1934 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 "Controls length of day/night cycle.\n"
1943 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1946 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1947 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1952 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Controls steepness/height of hills."
1956 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1961 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1967 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Crash message"
1971 msgstr "Missatge d'error"
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1976 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1978 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1979 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1984 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1986 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1987 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Crosshair alpha"
1996 msgstr "Punt de mira Alpha"
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Crosshair color"
2004 msgstr "Color del punt de mira"
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2008 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Crouch speed"
2012 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgstr "DPI (punts per polsada)"
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Debug info toggle key"
2024 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Debug log level"
2028 msgstr "Nivell de registre de depuració"
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Dec. volume key"
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Dedicated server step"
2036 msgstr "Pas de servidor dedicat"
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Default acceleration"
2040 msgstr "Acceleració per defecte"
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Default game"
2044 msgstr "Joc per defecte"
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 "Default game when creating a new world.\n"
2049 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2051 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
2052 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Default password"
2056 msgstr "Contrasenya per defecte"
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Default privileges"
2060 msgstr "Privilegis per defecte"
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Default report format"
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2069 "Only has an effect if compiled with cURL."
2071 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
2072 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2081 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Defines areas where trees have apples."
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 "Defines sampling step of texture.\n"
2112 "A higher value results in smoother normal maps."
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Defines tree areas and tree density."
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2126 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Delay in sending blocks after building"
2131 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Deprecated Lua API handling"
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2143 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2147 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Descending speed"
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Desert noise threshold"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2166 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Desynchronize block animation"
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Digging particles"
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Disable anticheat"
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Disable escape sequences"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2189 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2191 "the escape sequences generated by mods."
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Disallow empty passwords"
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Double tap jump for fly"
2204 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2208 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Drop item key"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Enable Joysticks"
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 "Enable Lua modding support on client.\n"
2225 "This support is experimental and API can change."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgstr "Activar VBO"
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Enable console window"
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Enable mod security"
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Enable players getting damage and dying."
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2250 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2255 "Disable for speed or for different looks."
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2261 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2263 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2270 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2272 "when connecting to the server."
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Enable view bobbing"
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2282 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
2288 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2289 "Ignored if bind_address is set."
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Enables animation of inventory items."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2300 "or need to be auto-generated.\n"
2301 "Requires shaders to be enabled."
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Enables filmic tone mapping"
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Enables minimap."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2319 "Requires bumpmapping to be enabled."
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2325 "Requires shaders to be enabled."
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Enables view bobbing when walking."
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Engine profiling data print interval"
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Entity methods"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2343 "when set to higher number than 0."
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "FPS in pause menu"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Factor noise"
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Fall bobbing factor"
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Fallback font"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Fallback font shadow"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Fallback font shadow alpha"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Fallback font size"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Fast mode acceleration"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Fast mode speed"
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Fast movement"
2392 msgstr "Moviment ràpid"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 "Fast movement (via use key).\n"
2397 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2399 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2400 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Field of view"
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Field of view for zoom"
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Field of view in degrees."
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2417 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2419 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2420 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2425 "the Multiplayer Tab."
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Filler Depth"
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Filler depth noise"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Filmic tone mapping"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2443 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2444 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2445 "at texture load time."
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Fixed map seed"
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Floatland base height noise"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Floatland base noise"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Floatland level"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Floatland mountain density"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Floatland mountain height"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Fog toggle key"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Font shadow alpha"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Format of screenshots."
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgstr "Tecla Avançar"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Fractal type"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Freetype fonts"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Full screen BPP"
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Fullscreen mode."
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "GUI scaling filter"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Generate normalmaps"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Global callbacks"
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 "Global map generation attributes.\n"
2603 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2604 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2605 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2607 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Ground level"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "HUD scale factor"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "HUD toggle key"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2637 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2638 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2639 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 "Have the profiler instrument itself:\n"
2645 "* Instrument an empty function.\n"
2646 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2648 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Heat blend noise"
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgstr "Soroll de cova #1"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Height component of the initial window size."
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Height noise"
2667 msgstr "Windows dret"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Height on which clouds are appearing."
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Height select noise"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "High-precision FPU"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Hill steepness"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Hill threshold"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Hotbar next key"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Hotbar previous key"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "How deep to make rivers"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2708 "mapblocks (16 nodes).\n"
2709 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2715 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "How wide to make rivers"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Humidity blend noise"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Humidity noise"
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Humidity variation for biomes."
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "IPv6 support."
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2749 "to not waste CPU power for no benefit."
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2761 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2762 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2764 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2771 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2783 "This option is only read when server starts."
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2793 "Only enable this if you know what you are doing."
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2808 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Ignore world errors"
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Inc. volume key"
2838 msgstr "Tecla de la consola"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 "Instrument builtin.\n"
2843 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2853 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Instrumentation"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Inventory image hack"
2885 msgstr "Tecla Inventari"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Inventory items animations"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Inventory key"
2893 msgstr "Tecla Inventari"
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Invert mouse"
2897 msgstr "Invertir ratolí"
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Invert vertical mouse movement."
2901 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Item entity TTL"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 "Iterations of the recursive function.\n"
2914 "Controls the amount of fine detail."
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Joystick Type"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Joystick button repetition interval"
2928 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2933 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2939 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2940 "Range roughly -2 to 2."
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2947 "Range roughly -2 to 2."
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2954 "Range roughly -2 to 2."
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2961 "Range roughly -2 to 2."
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgstr "Tecla botar"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Jumping speed"
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2991 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2994 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2996 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 "Key for decreasing the volume.\n"
3003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3006 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
3008 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3014 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 "Key for increasing the viewing range.\n"
3021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3024 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3026 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 "Key for increasing the volume.\n"
3033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3036 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3038 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 "Key for jumping.\n"
3044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3047 "Tecla per botar.\n"
3048 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 "Key for moving the player backward.\n"
3061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3064 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
3065 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 "Key for moving the player forward.\n"
3071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3074 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
3075 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 "Key for moving the player left.\n"
3081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3084 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3085 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 "Key for moving the player right.\n"
3091 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3094 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3095 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 "Key for muting the game.\n"
3102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3105 "Tecla per botar.\n"
3106 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 "Key for opening the chat console.\n"
3112 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3130 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3131 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 "Key for opening the chat window.\n"
3137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 "Key for opening the inventory.\n"
3144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3147 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3148 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3165 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3166 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3176 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3177 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3178 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 "Key for sneaking.\n"
3183 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3192 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 "Key for taking screenshots.\n"
3199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 "Key for toggling autorun.\n"
3207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3210 "Tecla per botar.\n"
3211 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 "Key for toggling display of minimap.\n"
3224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 "Key for toggling fast mode.\n"
3231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 "Key for toggling flying.\n"
3238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 "Key for toggling noclip mode.\n"
3245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3256 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3257 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3263 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3277 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3295 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3296 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3297 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 "Key to use view zoom when possible.\n"
3317 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3320 "Tecla per botar.\n"
3321 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Key use for climbing/descending"
3326 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Lake steepness"
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Lake threshold"
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Large cave depth"
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Large chat console key"
3347 msgstr "Tecla de la consola"
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Lava Features"
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Leaves style"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 "- Fancy: all faces visible\n"
3361 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3362 "- Opaque: disable transparency"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgstr "Tecla esquerra"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3372 "updated over network."
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3386 "- <nothing> (no logging)\n"
3387 "- none (messages with no level)\n"
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3406 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3407 "Value is stored per-world."
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3413 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3414 "- Serverlist download and server announcement.\n"
3415 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3416 "Only has an effect if compiled with cURL."
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Liquid fluidity"
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Liquid loop max"
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Liquid queue purge time"
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Liquid update interval in seconds."
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Liquid update tick"
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Load the game profiler"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3454 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3455 "Useful for mod developers and server operators."
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Loading Block Modifiers"
3461 msgstr "Rang del bloc actiu"
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Main menu game manager"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Main menu mod manager"
3469 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Main menu script"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Makes all liquids opaque"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Map directory"
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3495 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3497 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3498 "would tend to pool,\n"
3499 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3500 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3502 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3508 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3509 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3511 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3517 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3519 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3525 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3526 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3527 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3528 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3530 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3536 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3537 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3538 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3540 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Map generation limit"
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Map save interval"
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Mapblock limit"
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Mapblock unload timeout"
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Mapgen Valleys"
3570 msgstr "Generador de mapes"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Mapgen debug"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Mapgen flags"
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgstr "Generador de mapes plans"
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Mapgen flat specific flags"
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Mapgen fractal"
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Massive cave depth"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Massive cave noise"
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Massive caves form here."
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Max block generate distance"
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Max block send distance"
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Max liquids processed per step."
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Max. packets per iteration"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Maximum hotbar width"
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3683 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3689 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3699 "Set to -1 for unlimited amount."
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3705 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Maximum objects per block"
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3724 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Maximum users"
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Message of the day"
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Method used to highlight selected object."
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Minimap scan height"
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Minimum texture size for filters"
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Modstore details URL"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Modstore download URL"
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Modstore mods list URL"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Monospace font path"
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Monospace font size"
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Mountain height noise"
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Mountain noise"
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Mouse sensitivity"
3817 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3821 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3830 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgstr "Utilitza la tecla"
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3841 "Creating a world in the main menu will override this."
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 "Name of the player.\n"
3847 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3848 "When starting from the main menu, this is overridden."
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 "Network port to listen (UDP).\n"
3863 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "New users need to input this password."
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Node highlighting"
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "NodeTimer interval"
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Normalmaps sampling"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Normalmaps strength"
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Number of emerge threads"
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3906 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3908 "at the cost of slightly buggy caves."
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3914 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3915 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Opaque liquids"
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Parallax occlusion"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Parallax occlusion Scale"
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Parallax occlusion bias"
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Parallax occlusion iterations"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Parallax occlusion mode"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Parallax occlusion strength"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Path to save screenshots at."
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3987 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Player transfer distance"
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "Player versus Player"
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 "Port to connect to (UDP).\n"
4005 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4015 "disable. Useful for developers."
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Profiler toggle key"
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4037 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Random input"
4047 msgstr "Entrada aleatòria"
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Range select key"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Remote media"
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgstr "Seleccioneu la ruta"
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "Ridge underwater noise"
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgstr "Tecla dreta"
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Rightclick repetition interval"
4084 msgstr "Interval de repetició del click dret"
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Rollback recording"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Round minimap"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Save the map received by the client on disk."
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Saving map received from server"
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 "Scale gui by a user specified value.\n"
4129 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4130 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4131 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4132 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Screen height"
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "Screen width"
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Screenshot folder"
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Screenshot format"
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Screenshot quality"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4162 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4163 "Use 0 for default quality."
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Seabed noise"
4169 msgstr "Soroll de cova #1"
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "Selection box color"
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Selection box width"
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Server / Singleplayer"
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Server address"
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Server description"
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Server side occlusion culling"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Serverlist URL"
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Serverlist file"
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4234 "A restart is required after changing this."
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 "Set to true enables waving leaves.\n"
4240 "Requires shaders to be enabled."
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 "Set to true enables waving plants.\n"
4246 "Requires shaders to be enabled."
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 "Set to true enables waving water.\n"
4252 "Requires shaders to be enabled."
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4264 "This only works with the OpenGL video backend."
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Shadow limit"
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Show debug info"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Show entity selection boxes"
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Shutdown message"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4296 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4297 "thread, thus reducing jitter."
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Smooth lighting"
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4323 "Useful for recording videos."
4325 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
4326 "Útil per a la gravació de vídeos."
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4331 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4335 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgstr "Tecla sigil"
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4348 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4349 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4350 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Static spawnpoint"
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "Status message on connection"
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid "Steepness noise"
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid "Strength of generated normalmaps."
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "Strength of parallax."
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid "Strict protocol checking"
4377 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 msgid "Support older servers"
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid "Synchronous SQLite"
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 msgid "Temperature variation for biomes."
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid "Terrain Height"
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Terrain alt noise"
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Terrain base noise"
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Terrain higher noise"
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Terrain noise"
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4412 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4413 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4419 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4420 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Terrain persistence noise"
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid "Texture path"
4431 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4438 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "The depth of dirt or other filler"
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "The identifier of the joystick to use"
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "The network interface that the server listens on."
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 "The privileges that new users automatically get.\n"
4461 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4471 "ingame view frustum around."
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4477 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4478 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4479 "set to the nearest valid value."
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4485 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4486 "items. A value of 0 disables the functionality."
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4493 "when holding down a joystick button combination."
4495 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4496 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4501 "right mouse button."
4503 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4504 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "The type of joystick"
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "This font will be used for certain languages."
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "Time in between active block management cycles"
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4521 "Setting it to -1 disables the feature."
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 msgid "Time send interval"
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4540 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Toggle camera mode key"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Tooltip delay"
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Trilinear filtering"
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid "Trusted mods"
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Undersampling"
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4588 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4589 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Unlimited player transfer distance"
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Unload unused server data"
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgstr "Utilitza la tecla"
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Valley Depth"
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Valley Profile"
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Valley Slope"
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Valleys C Flags"
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Variation of biome filler depth."
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Variation of number of caves."
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4676 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 "Varies roughness of terrain.\n"
4686 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid "Varies steepness of cliffs."
4692 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Vertical screen synchronization."
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "Video driver"
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "View bobbing factor"
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "View distance in nodes."
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "View range decrease key"
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "View range increase key"
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "View zoom key"
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Viewing range"
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4733 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4734 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4735 "Range roughly -2 to 2."
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Walking speed"
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Water Features"
4744 msgstr "Característiques de l'aigua"
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Water surface level of the world."
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Waving Nodes"
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Waving leaves"
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Waving plants"
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Waving water"
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Waving water height"
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Waving water length"
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Waving water speed"
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4785 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4786 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4792 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4793 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4794 "properly support downloading textures back from hardware."
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4800 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4801 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4802 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4803 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4804 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4820 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4830 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4845 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4846 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4847 "Disabling this option will protect your password better."
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid "Width component of the initial window size."
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4862 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4868 "Not needed if starting from the main menu."
4870 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4871 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Y of flat ground."
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Y-level of average terrain surface."
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid "Y-level of seabed."
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 msgid "block send optimize distance"
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid "cURL file download timeout"
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4922 msgid "cURL parallel limit"
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid "cURL timeout"
4929 #~ msgid "Hide mp content"
4930 #~ msgstr "Ocultar contingut MP"
4933 #~ msgstr "Atentament"
4936 #~ msgstr "Bloq Maj"
4977 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
4978 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
4980 #~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
4981 #~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
4983 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4984 #~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
4987 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4988 #~ msgstr "Generador de mapes"
4990 #~ msgid "No of course not!"
4991 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
4993 #~ msgid "Public Serverlist"
4994 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4996 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4997 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"