]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ca/minetest.po
Isolate irrlicht references and use a singleton (#6041)
[minetest.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: tonibm19 <bennasar99@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
21
22 #: builtin/client/init.lua
23 msgid "Respawn"
24 msgstr "Reaparèixer"
25
26 #: builtin/client/init.lua
27 msgid "You died."
28 msgstr "Has mort."
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
32 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occured:"
36 msgstr "Ha ocorregut un error:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Menú principal"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
43 msgid "Ok"
44 msgstr "D'acord"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "Reconnect"
48 msgstr "Torneu a connectar"
49
50 #: builtin/fstk/ui.lua
51 msgid "The server has requested a reconnect:"
52 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
55 msgid "Loading..."
56 msgstr "Carregant ..."
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Protocol version mismatch. "
60 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server enforces protocol version $1. "
64 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
68 msgstr ""
69 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
75 "connexió a Internet ."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Cancel·lar"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 #, fuzzy
95 msgid "Dependencies:"
96 msgstr "Dependències:"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable MP"
100 msgstr "Desactivar MP"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #, fuzzy
104 msgid "Disable all"
105 msgstr "Desactivar MP"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Enable MP"
109 msgstr "Activar MP"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Enable all"
113 msgstr "Activar tot"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid ""
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 msgstr ""
120 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
121 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "Mod:"
125 msgstr "Mod:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
128 msgid "Optional dependencies:"
129 msgstr ""
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
133 msgid "Save"
134 msgstr "Guardar"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "World:"
138 msgstr "Món:"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "enabled"
142 msgstr "Activat"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "A world named \"$1\" already exists"
146 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "Create"
150 msgstr "Crear"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
154 msgstr ""
155 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "Download one from minetest.net"
159 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
162 msgid "Game"
163 msgstr "Joc"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
166 msgid "Mapgen"
167 msgstr "Generador de mapes"
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "No worldname given or no game selected"
171 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "Seed"
175 msgstr "Llavor"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
179 msgstr ""
180 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
181 "desenvolupadors."
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
184 msgid "World name"
185 msgstr "Nom del món"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
188 msgid "You have no subgames installed."
189 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
193 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
197 msgid "Delete"
198 msgstr "Esborrar"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
201 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
202 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
205 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
206 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
209 msgid "Delete World \"$1\"?"
210 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
213 msgid "Accept"
214 msgstr "Acceptar"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
217 msgid "Rename Modpack:"
218 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
222 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "(No description of setting given)"
226 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "< Back to Settings page"
230 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Browse"
234 msgstr "Navegar"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Disabled"
238 msgstr "Desactivat"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 msgid "Edit"
242 msgstr "Editar"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid "Enabled"
246 msgstr "Activat"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
250 msgstr ""
251 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
254 msgid ""
255 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
256 "<octaves>, <persistence>"
257 msgstr ""
258 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
259 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Games"
263 msgstr "Jocs"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
266 msgid "Mods"
267 msgstr "Mods"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
271 msgstr ""
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
275 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Please enter a valid integer."
279 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Please enter a valid number."
283 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Possible values are: "
287 msgstr "Els possibles valors són: "
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "Restore Default"
291 msgstr "Restablir per defecte"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
294 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
295 msgid "Search"
296 msgstr "Buscar"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "Select path"
300 msgstr "Seleccioneu la ruta"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 msgid "Show technical names"
304 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
307 #, fuzzy
308 msgid "The value must be at least $1."
309 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 #, fuzzy
313 msgid "The value must not be larger than $1."
314 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid ""
318 "\n"
319 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
320 msgstr ""
321 "\n"
322 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
323
324 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
325 msgid "Failed to install $1 to $2"
326 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
327
328 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
329 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
330 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
331
332 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
333 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
334 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
335
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
338 msgstr ""
339 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
340 "paquet de mods $1"
341
342 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
343 msgid "Subgame Mods"
344 msgstr ""
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Close store"
348 msgstr "Tancar repositori"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Downloading $1, please wait..."
352 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Install"
356 msgstr "Instal·lar"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Page $1 of $2"
360 msgstr "Pàgina $1 de $2"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "Rating"
364 msgstr "Classificació"
365
366 #: builtin/mainmenu/store.lua
367 msgid "Shortname:"
368 msgstr "Nom curt:"
369
370 #: builtin/mainmenu/store.lua
371 msgid "Successfully installed:"
372 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
373
374 #: builtin/mainmenu/store.lua
375 msgid "Unsorted"
376 msgstr "Sense ordenar"
377
378 #: builtin/mainmenu/store.lua
379 msgid "re-Install"
380 msgstr "Reinstal·lar"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Active Contributors"
384 msgstr "Col·laboradors Actius"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
387 msgid "Core Developers"
388 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
391 msgid "Credits"
392 msgstr "Crèdits"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
395 msgid "Previous Contributors"
396 msgstr "Antics Col·laboradors"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
399 msgid "Previous Core Developers"
400 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
403 #, fuzzy
404 msgid "Announce Server"
405 msgstr "Anunciar servidor"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
408 msgid "Bind Address"
409 msgstr "Adreça BIND"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
412 msgid "Configure"
413 msgstr "Configurar"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
416 msgid "Creative Mode"
417 msgstr "Mode Creatiu"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
420 msgid "Enable Damage"
421 msgstr "Permetre Danys"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
424 #, fuzzy
425 msgid "Host Game"
426 msgstr "Ocultar Joc"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Host Server"
431 msgstr "Servidor"
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
434 #, fuzzy
435 msgid "Local Game"
436 msgstr "Començar Joc"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
439 msgid "Name/Password"
440 msgstr "Nom/Contrasenya"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
443 msgid "New"
444 msgstr "Nou"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
447 msgid "No world created or selected!"
448 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
451 #, fuzzy
452 msgid "Play Game"
453 msgstr "Començar Joc"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
456 msgid "Port"
457 msgstr "Port"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
460 msgid "Select World:"
461 msgstr "Seleccionar un món:"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
464 msgid "Server Port"
465 msgstr "Port del Servidor"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
468 msgid "Installed Mods:"
469 msgstr "Mods Instal·lats:"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
472 msgid "Mod information:"
473 msgstr "Informació del mod:"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
476 msgid "No dependencies."
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
480 msgid "No mod description available"
481 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
484 msgid "Rename"
485 msgstr "Reanomenar"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
488 msgid "Select Mod File:"
489 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
492 msgid "Uninstall selected mod"
493 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
496 msgid "Uninstall selected modpack"
497 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
500 msgid "Address / Port"
501 msgstr "Adreça / Port"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Connect"
505 msgstr "Connectar"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
508 msgid "Creative mode"
509 msgstr "Mode creatiu"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 msgid "Damage enabled"
513 msgstr "Dany activat"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgid "Del. Favorite"
517 msgstr "Esborra preferit"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
520 msgid "Favorite"
521 msgstr "Preferit"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
524 msgid "Name / Password"
525 msgstr "Nom / Contrasenya"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
528 msgid "Ping"
529 msgstr ""
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
532 msgid "Play Online"
533 msgstr ""
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
536 msgid "PvP enabled"
537 msgstr "PvP activat"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 msgid "2x"
541 msgstr "2x"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
544 msgid "3D Clouds"
545 msgstr "Núvols 3D"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
548 msgid "4x"
549 msgstr "4x"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
552 msgid "8x"
553 msgstr "8x"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
556 msgid "Advanced Settings"
557 msgstr "Configuració avançada"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
560 msgid "Antialiasing:"
561 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
564 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
565 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
568 msgid "Autosave screen size"
569 msgstr ""
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 msgid "Bilinear Filter"
573 msgstr "Filtre Bilineal"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
576 msgid "Bump Mapping"
577 msgstr "Mapat de relleu"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
580 msgid "Change keys"
581 msgstr "Configurar controls"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
584 msgid "Connected Glass"
585 msgstr "Vidres connectats"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
588 msgid "Fancy Leaves"
589 msgstr "Fulles Boniques"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
592 msgid "Mipmap"
593 msgstr "Mipmap"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
597 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 msgid "No"
601 msgstr "No"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
604 msgid "No Filter"
605 msgstr "Sense Filtre"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
608 msgid "No Mipmap"
609 msgstr "Sense MipMap"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 msgid "Node Highlighting"
613 msgstr "Node ressaltat"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 #, fuzzy
617 msgid "Node Outlining"
618 msgstr "Node ressaltat"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
621 msgid "None"
622 msgstr "Ningun"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Normal Mapping"
626 msgstr "Mapping normal."
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Opaque Leaves"
630 msgstr "Fulles opaques"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Opaque Water"
634 msgstr "Aigua opaca"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
637 msgid "Parallax Occlusion"
638 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Particles"
642 msgstr "Partícules"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 #, fuzzy
646 msgid "Reset singleplayer world"
647 msgstr "Reiniciar el mon individual"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 msgid "Screen:"
651 msgstr ""
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Settings"
655 msgstr "Configuració"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
658 msgid "Shaders"
659 msgstr "Ombres"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 msgid "Simple Leaves"
663 msgstr "Fulles senzilles"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Smooth Lighting"
667 msgstr "Il·luminació suau"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Texturing:"
671 msgstr "Texturització:"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
675 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
678 msgid "Tone Mapping"
679 msgstr ""
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Touchthreshold (px)"
683 msgstr "Llindar tàctil (px)"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "Trilinear Filter"
687 msgstr "Filtratge Trilineal"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "Waving Leaves"
691 msgstr "Moviment de les Fulles"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "Waving Plants"
695 msgstr "Moviment de Plantes"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Waving Water"
699 msgstr "Onatge"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
702 msgid "Yes"
703 msgstr "Sí"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
706 msgid "Config mods"
707 msgstr "Configurar mods"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
710 msgid "Main"
711 msgstr "Principal"
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
714 msgid "Start Singleplayer"
715 msgstr "Començar Un Jugador"
716
717 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
718 msgid "No information available"
719 msgstr "Sense informació disponible"
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
722 msgid "Select texture pack:"
723 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
724
725 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
726 msgid "Texturepacks"
727 msgstr "Textures"
728
729 #: src/client.cpp
730 msgid "Connection timed out."
731 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
732
733 #: src/client.cpp
734 msgid "Done!"
735 msgstr "Completat!"
736
737 #: src/client.cpp
738 msgid "Initializing nodes"
739 msgstr "Inicialitzant nodes"
740
741 #: src/client.cpp
742 msgid "Initializing nodes..."
743 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
744
745 #: src/client.cpp
746 msgid "Loading textures..."
747 msgstr "Carregant textures ..."
748
749 #: src/client.cpp
750 msgid "Rebuilding shaders..."
751 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
752
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Connection error (timed out?)"
755 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
756
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "Could not find or load game \""
759 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
760
761 #: src/client/clientlauncher.cpp
762 msgid "Invalid gamespec."
763 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
764
765 #: src/client/clientlauncher.cpp
766 msgid "Main Menu"
767 msgstr "Menú principal"
768
769 #: src/client/clientlauncher.cpp
770 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
771 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
772
773 #: src/client/clientlauncher.cpp
774 msgid "Player name too long."
775 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
776
777 #: src/client/clientlauncher.cpp
778 msgid "Please choose a name!"
779 msgstr ""
780
781 #: src/client/clientlauncher.cpp
782 msgid "Provided world path doesn't exist: "
783 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
784
785 #: src/fontengine.cpp
786 msgid "needs_fallback_font"
787 msgstr "no"
788
789 #: src/game.cpp
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Check debug.txt for details."
793 msgstr ""
794 "\n"
795 "Comprovi debug.txt per a detalls."
796
797 #: src/game.cpp
798 #, fuzzy
799 msgid "- Address: "
800 msgstr "Adreça BIND"
801
802 #: src/game.cpp
803 #, fuzzy
804 msgid "- Creative Mode: "
805 msgstr "Mode Creatiu"
806
807 #: src/game.cpp
808 #, fuzzy
809 msgid "- Damage: "
810 msgstr "Dany"
811
812 #: src/game.cpp
813 msgid "- Mode: "
814 msgstr ""
815
816 #: src/game.cpp
817 #, fuzzy
818 msgid "- Port: "
819 msgstr "Port"
820
821 #: src/game.cpp
822 #, fuzzy
823 msgid "- Public: "
824 msgstr "Públic"
825
826 #: src/game.cpp
827 msgid "- PvP: "
828 msgstr ""
829
830 #: src/game.cpp
831 msgid "- Server Name: "
832 msgstr ""
833
834 #: src/game.cpp
835 msgid "Change Keys"
836 msgstr "Configurar Controls"
837
838 #: src/game.cpp
839 msgid "Change Password"
840 msgstr "Canviar contrasenya"
841
842 #: src/game.cpp
843 msgid "Connecting to server..."
844 msgstr "Connectant al servidor ..."
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "Continue"
848 msgstr "Continuar"
849
850 #: src/game.cpp
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid ""
853 "Controls:\n"
854 "- %s: move forwards\n"
855 "- %s: move backwards\n"
856 "- %s: move left\n"
857 "- %s: move right\n"
858 "- %s: jump/climb\n"
859 "- %s: sneak/go down\n"
860 "- %s: drop item\n"
861 "- %s: inventory\n"
862 "- Mouse: turn/look\n"
863 "- Mouse left: dig/punch\n"
864 "- Mouse right: place/use\n"
865 "- Mouse wheel: select item\n"
866 "- %s: chat\n"
867 msgstr ""
868 "Controls predeterminats:\n"
869 "- WASD: moure\n"
870 "- Espai: botar / pujar\n"
871 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
872 "- Q: deixar anar objecte\n"
873 "- I: inventari\n"
874 "- Ratolí: girar / mirar\n"
875 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
876 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
877 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
878 "- T: xat\n"
879
880 #: src/game.cpp
881 msgid "Creating client..."
882 msgstr "Creant client ..."
883
884 #: src/game.cpp
885 msgid "Creating server..."
886 msgstr "Creant servidor ..."
887
888 #: src/game.cpp
889 msgid ""
890 "Default Controls:\n"
891 "No menu visible:\n"
892 "- single tap: button activate\n"
893 "- double tap: place/use\n"
894 "- slide finger: look around\n"
895 "Menu/Inventory visible:\n"
896 "- double tap (outside):\n"
897 " -->close\n"
898 "- touch stack, touch slot:\n"
899 " --> move stack\n"
900 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
901 " --> place single item to slot\n"
902 msgstr ""
903 "Controls predeterminats:\n"
904 "Amb el menú ocult:\n"
905 "- Toc simple: botó activar\n"
906 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
907 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
908 "Amb el menú / inventari visible:\n"
909 "- Toc doble (fora):\n"
910 "  -> tancar\n"
911 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
912 "  -> moure la pila\n"
913 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
914 "  -> col·locar només un objecte\n"
915
916 #: src/game.cpp
917 msgid "Exit to Menu"
918 msgstr "Eixir al menú"
919
920 #: src/game.cpp
921 msgid "Exit to OS"
922 msgstr "Eixir al S.O"
923
924 #: src/game.cpp
925 msgid "Game info:"
926 msgstr ""
927
928 #: src/game.cpp
929 #, fuzzy
930 msgid "Game paused"
931 msgstr "Jocs"
932
933 #: src/game.cpp
934 #, fuzzy
935 msgid "Hosting server"
936 msgstr "Creant servidor ..."
937
938 #: src/game.cpp
939 msgid "Item definitions..."
940 msgstr "Definicions d'objectes ..."
941
942 #: src/game.cpp
943 msgid "KiB/s"
944 msgstr "KiB/s"
945
946 #: src/game.cpp
947 msgid "Media..."
948 msgstr "Media ..."
949
950 #: src/game.cpp
951 msgid "MiB/s"
952 msgstr "MiB/s"
953
954 #: src/game.cpp
955 msgid "Node definitions..."
956 msgstr "Definicions dels nodes ..."
957
958 #: src/game.cpp
959 msgid "Off"
960 msgstr ""
961
962 #: src/game.cpp
963 msgid "On"
964 msgstr ""
965
966 #: src/game.cpp
967 #, fuzzy
968 msgid "Remote server"
969 msgstr "Anunciar servidor"
970
971 #: src/game.cpp
972 msgid "Resolving address..."
973 msgstr "Resolent adreça ..."
974
975 #: src/game.cpp
976 msgid "Shutting down..."
977 msgstr "Tancant ..."
978
979 #: src/game.cpp
980 msgid "Singleplayer"
981 msgstr "Un jugador"
982
983 #: src/game.cpp
984 msgid "Sound Volume"
985 msgstr "Volum del so"
986
987 #: src/game.cpp
988 #, c-format
989 msgid "Volume changed to %d%%"
990 msgstr ""
991
992 #: src/game.cpp
993 msgid "Volume changed to 0%"
994 msgstr ""
995
996 #: src/game.cpp
997 msgid "Volume changed to 100%"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1001 msgid "ok"
1002 msgstr "Acceptar"
1003
1004 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1005 msgid "Enter "
1006 msgstr "Introdueix "
1007
1008 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1009 msgid "Proceed"
1010 msgstr "Continuar"
1011
1012 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1013 msgid "\"Use\" = climb down"
1014 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
1015
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1017 msgid "Backward"
1018 msgstr "Arrere"
1019
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1021 msgid "Chat"
1022 msgstr "Xat"
1023
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1025 msgid "Command"
1026 msgstr "Comandament"
1027
1028 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1029 msgid "Console"
1030 msgstr "Consola"
1031
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 msgid "Dec. volume"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1038 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
1039
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1041 msgid "Drop"
1042 msgstr "Amollar"
1043
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1045 msgid "Forward"
1046 msgstr "Avant"
1047
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Inc. volume"
1051 msgstr "Volum del so"
1052
1053 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1054 msgid "Inventory"
1055 msgstr "Inventari"
1056
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1058 msgid "Jump"
1059 msgstr "Botar"
1060
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Key already in use"
1063 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1067 msgstr ""
1068 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
1069 "conf)"
1070
1071 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1072 msgid "Left"
1073 msgstr "Esquerra"
1074
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Local command"
1078 msgstr "Comands de xat"
1079
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1081 msgid "Mute"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Next item"
1087 msgstr "Següent"
1088
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1090 msgid "Prev. item"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1094 msgid "Print stacks"
1095 msgstr "Imprimir piles"
1096
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 msgid "Range select"
1099 msgstr "Seleccionar distancia"
1100
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1102 msgid "Right"
1103 msgstr "Dreta"
1104
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1106 msgid "Sneak"
1107 msgstr "Discreció"
1108
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1110 msgid "Toggle Cinematic"
1111 msgstr "Activar Cinematogràfic"
1112
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1114 msgid "Toggle fast"
1115 msgstr "Activar ràpid"
1116
1117 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1118 msgid "Toggle fly"
1119 msgstr "Activar volar"
1120
1121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1122 msgid "Toggle noclip"
1123 msgstr "Activar noclip"
1124
1125 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1126 msgid "Use"
1127 msgstr "Utilitzar"
1128
1129 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1130 msgid "Zoom"
1131 msgstr "Zoom"
1132
1133 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1134 msgid "press key"
1135 msgstr "Premsa una tecla"
1136
1137 #: src/guiPasswordChange.cpp
1138 msgid "Change"
1139 msgstr "Canviar"
1140
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Confirm Password"
1143 msgstr "Confirma contrasenya"
1144
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "New Password"
1147 msgstr "Nova contrasenya"
1148
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "Old Password"
1151 msgstr "Contrasenya vella"
1152
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Passwords do not match!"
1155 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1156
1157 #: src/guiVolumeChange.cpp
1158 msgid "Exit"
1159 msgstr "Tancar"
1160
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Sound Volume: "
1163 msgstr "Volum de so: "
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Apps"
1167 msgstr "Aplicacions"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Back"
1171 msgstr "Enrere"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Caps Lock"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Clear"
1179 msgstr "Netejar"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Control"
1183 msgstr "Control"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Down"
1187 msgstr "Avall"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "End"
1191 msgstr "Fi"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Erase EOF"
1196 msgstr "Esborrar OEF"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Execute"
1200 msgstr "Executar"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Help"
1204 msgstr "Ajuda"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Home"
1208 msgstr "Inici"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 #, fuzzy
1212 msgid "IME Accept"
1213 msgstr "Acceptar"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 #, fuzzy
1217 msgid "IME Convert"
1218 msgstr "Convertir"
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 #, fuzzy
1222 msgid "IME Escape"
1223 msgstr "Esc"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IME Mode Change"
1228 msgstr "Canvi de mode"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 #, fuzzy
1232 msgid "IME Nonconvert"
1233 msgstr "No convertir"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 msgid "Insert"
1237 msgstr "Introduir"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "Left Button"
1241 msgstr "Botó esquerre"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Left Control"
1245 msgstr "Control esq"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Left Menu"
1249 msgstr "Menú esq"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Left Shift"
1253 msgstr "Shift esq"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Left Windows"
1257 msgstr "Windows esquerre"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 msgid "Menu"
1261 msgstr "Menú"
1262
1263 #: src/keycode.cpp
1264 msgid "Middle Button"
1265 msgstr "Botó del mig"
1266
1267 #: src/keycode.cpp
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "Següent"
1270
1271 #: src/keycode.cpp
1272 msgid "Num Lock"
1273 msgstr "Bloq Num"
1274
1275 #: src/keycode.cpp
1276 msgid "Numpad *"
1277 msgstr "Teclat Num. *"
1278
1279 #: src/keycode.cpp
1280 msgid "Numpad +"
1281 msgstr "Teclat Num. +"
1282
1283 #: src/keycode.cpp
1284 msgid "Numpad -"
1285 msgstr "Teclat Num. -"
1286
1287 #: src/keycode.cpp
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Numpad ."
1290 msgstr "Teclat Num. *"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Numpad /"
1294 msgstr "Teclat Num. /"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Numpad 0"
1298 msgstr "Teclat Num. 0"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "Numpad 1"
1302 msgstr "Teclat Num. 1"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Numpad 2"
1306 msgstr "Teclat Num. 2"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 msgid "Numpad 3"
1310 msgstr "Teclat Num. 3"
1311
1312 #: src/keycode.cpp
1313 msgid "Numpad 4"
1314 msgstr "Teclat Num. 4"
1315
1316 #: src/keycode.cpp
1317 msgid "Numpad 5"
1318 msgstr "Teclat Num. 5"
1319
1320 #: src/keycode.cpp
1321 msgid "Numpad 6"
1322 msgstr "Teclat Num. 6"
1323
1324 #: src/keycode.cpp
1325 msgid "Numpad 7"
1326 msgstr "Teclat Num. 7"
1327
1328 #: src/keycode.cpp
1329 msgid "Numpad 8"
1330 msgstr "Teclat Num. 8"
1331
1332 #: src/keycode.cpp
1333 msgid "Numpad 9"
1334 msgstr "Teclat Num. 9"
1335
1336 #: src/keycode.cpp
1337 msgid "OEM Clear"
1338 msgstr "Netejar OEM"
1339
1340 #: src/keycode.cpp
1341 msgid "Pause"
1342 msgstr "Pausa"
1343
1344 #: src/keycode.cpp
1345 msgid "Play"
1346 msgstr "Jugar"
1347
1348 #: src/keycode.cpp
1349 msgid "Print"
1350 msgstr "Imprimir"
1351
1352 #: src/keycode.cpp
1353 msgid "Prior"
1354 msgstr "Anterior"
1355
1356 #: src/keycode.cpp
1357 msgid "Return"
1358 msgstr "Tornar"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Right Button"
1362 msgstr "Botó dret"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 msgid "Right Control"
1366 msgstr "Control dta"
1367
1368 #: src/keycode.cpp
1369 msgid "Right Menu"
1370 msgstr "Menú dta"
1371
1372 #: src/keycode.cpp
1373 msgid "Right Shift"
1374 msgstr "Shift Dta"
1375
1376 #: src/keycode.cpp
1377 msgid "Right Windows"
1378 msgstr "Windows dret"
1379
1380 #: src/keycode.cpp
1381 msgid "Scroll Lock"
1382 msgstr "Bloq Despl"
1383
1384 #: src/keycode.cpp
1385 msgid "Select"
1386 msgstr "Seleccionar"
1387
1388 #: src/keycode.cpp
1389 msgid "Shift"
1390 msgstr "Shift"
1391
1392 #: src/keycode.cpp
1393 msgid "Sleep"
1394 msgstr "Dormir"
1395
1396 #: src/keycode.cpp
1397 msgid "Snapshot"
1398 msgstr "Captura de pantalla"
1399
1400 #: src/keycode.cpp
1401 msgid "Space"
1402 msgstr "Espai"
1403
1404 #: src/keycode.cpp
1405 msgid "Tab"
1406 msgstr "Tabulador"
1407
1408 #: src/keycode.cpp
1409 msgid "Up"
1410 msgstr "Amunt"
1411
1412 #: src/keycode.cpp
1413 msgid "X Button 1"
1414 msgstr "X Botó 1"
1415
1416 #: src/keycode.cpp
1417 msgid "X Button 2"
1418 msgstr "X Botó 2"
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 #, fuzzy
1422 msgid ""
1423 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1424 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1425 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1426 "sets.\n"
1427 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1428 msgstr ""
1429 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1430 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1431 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1432 "editats per julia estableix.\n"
1433 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1434 "nodes."
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid ""
1438 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1439 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1440 msgstr ""
1441 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1442 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "3D clouds"
1446 msgstr "Núvols 3D"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "3D mode"
1450 msgstr "Mode 3D"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "3D noise defining giant caverns."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid ""
1458 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1459 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid ""
1468 "3D support.\n"
1469 "Currently supported:\n"
1470 "-    none: no 3d output.\n"
1471 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1472 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1473 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1474 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1475 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1476 msgstr ""
1477 "Suport 3D.\n"
1478 "Currently supported:\n"
1479 "-    none: no 3d output.\n"
1480 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1481 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1482 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1483 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1484 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid ""
1488 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1489 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1490 msgstr ""
1491 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1492 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1496 msgstr ""
1497 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1501 msgstr ""
1502 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1503
1504 #: src/settings_translation_file.cpp
1505 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1506 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1507
1508 #: src/settings_translation_file.cpp
1509 msgid "Acceleration in air"
1510 msgstr "Acceleració en l'aire"
1511
1512 #: src/settings_translation_file.cpp
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Active Block Management interval"
1515 msgstr "Rang del bloc actiu"
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Active Block Modifier interval"
1520 msgstr "Rang del bloc actiu"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Active Block Modifiers"
1525 msgstr "Rang del bloc actiu"
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Active block range"
1529 msgstr "Rang del bloc actiu"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Active object send range"
1533 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid ""
1537 "Address to connect to.\n"
1538 "Leave this blank to start a local server.\n"
1539 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1540 msgstr ""
1541 "Adreça a connectar-se.\n"
1542 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1543 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1544 "paràmetre."
1545
1546 #: src/settings_translation_file.cpp
1547 msgid "Adds particles when digging a node."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid ""
1552 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1553 "screens."
1554 msgstr ""
1555 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1556 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 #, fuzzy
1560 msgid ""
1561 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1562 "brighter.\n"
1563 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1564 msgstr ""
1565 "Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
1566 "n'augmentaràn la brillantor.\n"
1567 "Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Advanced"
1571 msgstr "Avançat"
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Altitude Chill"
1575 msgstr "Fred d'altitud"
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Always fly and fast"
1579 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Ambient occlusion gamma"
1583 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Amplifies the valleys"
1587 msgstr "Amplifica les valls"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid ""
1591 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1592 "when no supported render was found."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Anisotropic filtering"
1597 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Announce server"
1601 msgstr "Anunciar servidor"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid ""
1605 "Announce to this serverlist.\n"
1606 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1607 "minetest.net."
1608 msgstr ""
1609 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1610 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1611 "servers.minetest.net."
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Apple trees noise"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1619 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Ask to reconnect after crash"
1623 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid ""
1627 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1628 "to clients.\n"
1629 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1630 "visible rendering glitches.\n"
1631 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1632 "sometimes on land)\n"
1633 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1634 "optimization.\n"
1635 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1640 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Autorun key"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Backward key"
1648 msgstr "Tecla de retrocés"
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Base terrain height"
1652 msgstr "Alçada del terreny base"
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Basic"
1656 msgstr "Bàsic"
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Basic Privileges"
1661 msgstr "Privilegis per defecte"
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Beach noise"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Beach noise threshold"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Bilinear filtering"
1673 msgstr "Filtre bilineal"
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Bind address"
1677 msgstr "Adreça BIND"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Biome noise"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1689 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Build inside player"
1693 msgstr "Construir dins el jugador"
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Builtin"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Bumpmapping"
1701 msgstr "Mapat de relleu"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Camera smoothing"
1705 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1709 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Camera update toggle key"
1713 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cave noise"
1718 msgstr "Soroll de cova #1"
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Cave noise #1"
1722 msgstr "Soroll de cova #1"
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Cave noise #2"
1726 msgstr "Soroll de cova #2"
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Cave width"
1730 msgstr "Amplada de les coves"
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Cave1 noise"
1735 msgstr "Soroll de cova #1"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Cave2 noise"
1740 msgstr "Soroll de cova #1"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Cavern limit"
1745 msgstr "Amplada de les coves"
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Cavern noise"
1750 msgstr "Soroll de cova #1"
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Cavern taper"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Cavern threshold"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1762 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Chat key"
1766 msgstr "Tecla del xat"
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Chat toggle key"
1770 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Chatcommands"
1774 msgstr "Comands de xat"
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid ""
1778 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1779 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1780 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1781 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1782 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1783 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1784 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1785 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1786 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1787 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1788 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1789 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1790 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1791 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1792 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1793 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1794 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1795 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1796 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1797 msgstr ""
1798 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1799 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1800 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1801 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1802 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1803 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1804 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1805 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1806 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1807 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1808 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1809 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1810 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1811 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1812 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1813 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1814 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1815 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1816 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Chunk size"
1820 msgstr "Mida del chunk"
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Cinematic mode"
1824 msgstr "Mode cinematogràfic"
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid "Cinematic mode key"
1828 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Clean transparent textures"
1832 msgstr "Netejar textures transparents"
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid "Client"
1836 msgstr "Client"
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid "Client and Server"
1840 msgstr "Client i Servidor"
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Client modding"
1845 msgstr "Client"
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Climbing speed"
1849 msgstr "Velocitat d'escalada"
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Cloud height"
1853 msgstr "Alçada del núvol"
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Cloud radius"
1857 msgstr "Radi del núvol"
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Clouds"
1861 msgstr "Núvols"
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Clouds are a client side effect."
1865 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Clouds in menu"
1869 msgstr "Núvols en el menú"
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Colored fog"
1873 msgstr "Boira de color"
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid ""
1877 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1878 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1879 msgstr ""
1880 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1881 "HTTP,\n"
1882 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid ""
1886 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1887 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1888 msgstr ""
1889 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1890 "funcions\n"
1891 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1892 "request_insecure_environment ())."
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "Command key"
1896 msgstr "Tecla comandament"
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Connect glass"
1900 msgstr "Connectar vidre"
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Connect to external media server"
1904 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Connects glass if supported by node."
1908 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Console alpha"
1913 msgstr "Consola Alpha"
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Console color"
1917 msgstr "Color de la consola"
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Console height"
1922 msgstr "Tecla de la consola"
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Console key"
1926 msgstr "Tecla de la consola"
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Continuous forward"
1930 msgstr "Avanç continu"
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1934 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Controls"
1938 msgstr "Controls"
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "Controls length of day/night cycle.\n"
1943 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1944 "unchanged."
1945 msgstr ""
1946 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1947 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1948 "queda inalterat."
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1952 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Controls steepness/height of hills."
1956 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid ""
1960 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1961 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1966 msgstr ""
1967 "Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Crash message"
1971 msgstr "Missatge d'error"
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid ""
1975 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1976 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1977 msgstr ""
1978 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1979 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid ""
1983 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1984 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1985 msgstr ""
1986 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1987 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Creative"
1992 msgstr "Crear"
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Crosshair alpha"
1996 msgstr "Punt de mira Alpha"
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Crosshair color"
2004 msgstr "Color del punt de mira"
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2008 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Crouch speed"
2012 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid "DPI"
2016 msgstr "DPI (punts per polsada)"
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid "Damage"
2020 msgstr "Dany"
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Debug info toggle key"
2024 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Debug log level"
2028 msgstr "Nivell de registre de depuració"
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Dec. volume key"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Dedicated server step"
2036 msgstr "Pas de servidor dedicat"
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Default acceleration"
2040 msgstr "Acceleració per defecte"
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Default game"
2044 msgstr "Joc per defecte"
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid ""
2048 "Default game when creating a new world.\n"
2049 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2050 msgstr ""
2051 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
2052 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid "Default password"
2056 msgstr "Contrasenya per defecte"
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Default privileges"
2060 msgstr "Privilegis per defecte"
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Default report format"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid ""
2068 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2069 "Only has an effect if compiled with cURL."
2070 msgstr ""
2071 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
2072 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2081 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid ""
2086 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Defines areas where trees have apples."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid ""
2111 "Defines sampling step of texture.\n"
2112 "A higher value results in smoother normal maps."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Defines tree areas and tree density."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2126 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Delay in sending blocks after building"
2131 msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Deprecated Lua API handling"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2143 msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2147 msgstr "Profunditat davall la qual podràs trobar coves gegants."
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Descending speed"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid ""
2155 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2156 "serverlist."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Desert noise threshold"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid ""
2165 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2166 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Desynchronize block animation"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Digging particles"
2176 msgstr "Partícules"
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Disable anticheat"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Disable escape sequences"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid ""
2188 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2189 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2190 "disable\n"
2191 "the escape sequences generated by mods."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Disallow empty passwords"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "Double tap jump for fly"
2204 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2208 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Drop item key"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Enable Joysticks"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid ""
2224 "Enable Lua modding support on client.\n"
2225 "This support is experimental and API can change."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Enable VBO"
2230 msgstr "Activar VBO"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Enable console window"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "Enable mod security"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Enable players getting damage and dying."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2250 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2255 "Disable for speed or for different looks."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid ""
2260 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2261 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2262 "connecting\n"
2263 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2264 "expecting."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid ""
2269 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2270 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2271 "textures)\n"
2272 "when connecting to the server."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Enable view bobbing"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid ""
2281 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2282 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid ""
2287 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2288 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2289 "Ignored if bind_address is set."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Enables animation of inventory items."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid ""
2298 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2299 "texture pack\n"
2300 "or need to be auto-generated.\n"
2301 "Requires shaders to be enabled."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Enables filmic tone mapping"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Enables minimap."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2319 "Requires bumpmapping to be enabled."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid ""
2324 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2325 "Requires shaders to be enabled."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Enables view bobbing when walking."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Engine profiling data print interval"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Entity methods"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid ""
2342 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2343 "when set to higher number than 0."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "FPS in pause menu"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "FSAA"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Factor noise"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Fall bobbing factor"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Fallback font"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Fallback font shadow"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Fallback font shadow alpha"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Fallback font size"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Fast key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Fast mode acceleration"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Fast mode speed"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Fast movement"
2392 msgstr "Moviment ràpid"
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Fast movement (via use key).\n"
2397 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2398 msgstr ""
2399 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2400 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Field of view"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Field of view for zoom"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Field of view in degrees."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid ""
2416 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2417 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2418 msgstr ""
2419 "Camp de visió mentre s'usa el zoom (en graus)\n"
2420 "Això requereix el privilegi \"zoom\" en el servidor."
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid ""
2424 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2425 "the Multiplayer Tab."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Filler Depth"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Filler depth noise"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Filmic tone mapping"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid ""
2442 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2443 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2444 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2445 "at texture load time."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Filtering"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Fixed map seed"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Floatland base height noise"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Floatland base noise"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Floatland level"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Floatland mountain density"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Floatland mountain height"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Fly key"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Flying"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Fog"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Fog Start"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Fog toggle key"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Font path"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Font shadow"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Font shadow alpha"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Font size"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Format of screenshots."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Forward key"
2530 msgstr "Tecla Avançar"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Fractal type"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Freetype fonts"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid ""
2546 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2547 "nodes)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid ""
2552 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid ""
2557 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Full screen"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Full screen BPP"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Fullscreen mode."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "GUI scaling"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "GUI scaling filter"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Gamma"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "General"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Generate normalmaps"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Global callbacks"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid ""
2602 "Global map generation attributes.\n"
2603 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2604 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2605 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2606 "default.\n"
2607 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Graphics"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Gravity"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Ground level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "HTTP Mods"
2624 msgstr "Mods HTTP"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "HUD scale factor"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "HUD toggle key"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid ""
2636 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2637 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2638 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2639 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid ""
2644 "Have the profiler instrument itself:\n"
2645 "* Instrument an empty function.\n"
2646 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2647 "call).\n"
2648 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Heat blend noise"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Heat noise"
2658 msgstr "Soroll de cova #1"
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Height component of the initial window size."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Height noise"
2667 msgstr "Windows dret"
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Height on which clouds are appearing."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Height select noise"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "High-precision FPU"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Hill steepness"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Hill threshold"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Hotbar next key"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Hotbar previous key"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "How deep to make rivers"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid ""
2707 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2708 "mapblocks (16 nodes).\n"
2709 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid ""
2714 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2715 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "How wide to make rivers"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Humidity blend noise"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Humidity noise"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Humidity variation for biomes."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "IPv6"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "IPv6 server"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "IPv6 support."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid ""
2748 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2749 "to not waste CPU power for no benefit."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid ""
2754 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2755 "enabled."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid ""
2760 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2761 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2762 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2763 "invisible\n"
2764 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid ""
2769 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2770 "nodes.\n"
2771 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid ""
2776 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2777 "and descending."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid ""
2782 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2783 "This option is only read when server starts."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid ""
2792 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2793 "Only enable this if you know what you are doing."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid ""
2806 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2807 "you stand.\n"
2808 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Ignore world errors"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "In-Game"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Inc. volume key"
2838 msgstr "Tecla de la consola"
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid ""
2842 "Instrument builtin.\n"
2843 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid ""
2852 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2853 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid ""
2858 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid ""
2863 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Instrumentation"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Inventory image hack"
2885 msgstr "Tecla Inventari"
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Inventory items animations"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Inventory key"
2893 msgstr "Tecla Inventari"
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Invert mouse"
2897 msgstr "Invertir ratolí"
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Invert vertical mouse movement."
2901 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Item entity TTL"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Iterations"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid ""
2913 "Iterations of the recursive function.\n"
2914 "Controls the amount of fine detail."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Joystick ID"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Joystick Type"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Joystick button repetition interval"
2928 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2933 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid ""
2937 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2938 "shape.\n"
2939 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2940 "Range roughly -2 to 2."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid ""
2945 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2946 "shape.\n"
2947 "Range roughly -2 to 2."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid ""
2952 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2953 "shape.\n"
2954 "Range roughly -2 to 2."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid ""
2959 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2960 "shape.\n"
2961 "Range roughly -2 to 2."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Julia w"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Julia x"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Julia y"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Julia z"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Jump key"
2982 msgstr "Tecla botar"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Jumping speed"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid ""
2990 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2991 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2993 msgstr ""
2994 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
2995 "Mira\n"
2996 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 #, fuzzy
3001 msgid ""
3002 "Key for decreasing the volume.\n"
3003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3005 msgstr ""
3006 "Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
3007 "Mira\n"
3008 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid ""
3013 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3014 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid ""
3020 "Key for increasing the viewing range.\n"
3021 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3023 msgstr ""
3024 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3025 "Mira\n"
3026 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 #, fuzzy
3031 msgid ""
3032 "Key for increasing the volume.\n"
3033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3035 msgstr ""
3036 "Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
3037 "Mira\n"
3038 "http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid ""
3043 "Key for jumping.\n"
3044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3046 msgstr ""
3047 "Tecla per botar.\n"
3048 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid ""
3053 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid ""
3060 "Key for moving the player backward.\n"
3061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3063 msgstr ""
3064 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
3065 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "Key for moving the player forward.\n"
3071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3073 msgstr ""
3074 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
3075 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid ""
3080 "Key for moving the player left.\n"
3081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3083 msgstr ""
3084 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3085 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid ""
3090 "Key for moving the player right.\n"
3091 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3093 msgstr ""
3094 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3095 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 #, fuzzy
3100 msgid ""
3101 "Key for muting the game.\n"
3102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3104 msgstr ""
3105 "Tecla per botar.\n"
3106 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid ""
3111 "Key for opening the chat console.\n"
3112 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid ""
3118 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 #, fuzzy
3125 msgid ""
3126 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3129 msgstr ""
3130 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3131 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid ""
3136 "Key for opening the chat window.\n"
3137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid ""
3143 "Key for opening the inventory.\n"
3144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3146 msgstr ""
3147 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3148 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid ""
3153 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 #, fuzzy
3160 msgid ""
3161 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3164 msgstr ""
3165 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3166 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 #, fuzzy
3171 msgid ""
3172 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3175 msgstr ""
3176 "Tecla per obrir el inventari.\n"
3177 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3178 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid ""
3182 "Key for sneaking.\n"
3183 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3184 "disabled.\n"
3185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid ""
3191 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3192 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid ""
3198 "Key for taking screenshots.\n"
3199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 #, fuzzy
3205 msgid ""
3206 "Key for toggling autorun.\n"
3207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3209 msgstr ""
3210 "Tecla per botar.\n"
3211 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid ""
3216 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid ""
3223 "Key for toggling display of minimap.\n"
3224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid ""
3230 "Key for toggling fast mode.\n"
3231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid ""
3237 "Key for toggling flying.\n"
3238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid ""
3244 "Key for toggling noclip mode.\n"
3245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 #, fuzzy
3251 msgid ""
3252 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3255 msgstr ""
3256 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
3257 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3258 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3263 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid ""
3269 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid ""
3276 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3277 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid ""
3283 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 #, fuzzy
3290 msgid ""
3291 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3292 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3293 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3294 msgstr ""
3295 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
3296 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3297 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid ""
3301 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid ""
3308 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 #, fuzzy
3315 msgid ""
3316 "Key to use view zoom when possible.\n"
3317 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3319 msgstr ""
3320 "Tecla per botar.\n"
3321 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Key use for climbing/descending"
3326 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Lake steepness"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Lake threshold"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Language"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Large cave depth"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Large chat console key"
3347 msgstr "Tecla de la consola"
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Lava Features"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Leaves style"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid ""
3359 "Leaves style:\n"
3360 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3361 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3362 "-   Opaque: disable transparency"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Left key"
3367 msgstr "Tecla esquerra"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid ""
3371 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3372 "updated over network."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid ""
3385 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3386 "-    <nothing> (no logging)\n"
3387 "-    none (messages with no level)\n"
3388 "-    error\n"
3389 "-    warning\n"
3390 "-    action\n"
3391 "-    info\n"
3392 "-    verbose"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid ""
3405 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3406 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3407 "Value is stored per-world."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid ""
3412 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3413 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3414 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3415 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3416 "Only has an effect if compiled with cURL."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Liquid fluidity"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Liquid loop max"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Liquid queue purge time"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Liquid sink"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Liquid update interval in seconds."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Liquid update tick"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Load the game profiler"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid ""
3453 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3454 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3455 "Useful for mod developers and server operators."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Loading Block Modifiers"
3461 msgstr "Rang del bloc actiu"
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Main menu game manager"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Main menu mod manager"
3469 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Main menu script"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid ""
3477 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Makes all liquids opaque"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Map directory"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid ""
3494 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3495 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3496 "issues.\n"
3497 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3498 "would tend to pool,\n"
3499 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3500 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3501 "default.\n"
3502 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid ""
3507 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3508 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3509 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3510 "default.\n"
3511 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid ""
3516 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3517 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3518 "default.\n"
3519 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid ""
3524 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3525 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3526 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3527 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3528 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3529 "default.\n"
3530 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid ""
3535 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3536 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3537 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3538 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3539 "default.\n"
3540 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Map generation limit"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Map save interval"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Mapblock limit"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Mapblock unload timeout"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Mapgen Valleys"
3570 msgstr "Generador de mapes"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Mapgen debug"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Mapgen flags"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Mapgen flat"
3582 msgstr "Generador de mapes plans"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Mapgen flat specific flags"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Mapgen fractal"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Mapgen name"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Mapgen v5"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Mapgen v6"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Mapgen v7"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Massive cave depth"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Massive cave noise"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Massive caves form here."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Max block generate distance"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Max block send distance"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Max liquids processed per step."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Max. packets per iteration"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Maximum FPS"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Maximum hotbar width"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3683 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid ""
3688 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3689 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid ""
3698 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3699 "Set to -1 for unlimited amount."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid ""
3704 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3705 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3706 "client number."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Maximum objects per block"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid ""
3723 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3724 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Maximum users"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Menus"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Mesh cache"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Message of the day"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Method used to highlight selected object."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "Minimap"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Minimap key"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Minimap scan height"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "Minimum texture size for filters"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Mipmapping"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Modstore details URL"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Modstore download URL"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Modstore mods list URL"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Monospace font path"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Monospace font size"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Mountain height noise"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Mountain noise"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Mouse sensitivity"
3817 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3821 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Mud noise"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid ""
3829 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3830 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Mute key"
3836 msgstr "Utilitza la tecla"
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3841 "Creating a world in the main menu will override this."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid ""
3846 "Name of the player.\n"
3847 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3848 "When starting from the main menu, this is overridden."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid ""
3853 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Network"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid ""
3862 "Network port to listen (UDP).\n"
3863 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "New users need to input this password."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Noclip"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Noclip key"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Node highlighting"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "NodeTimer interval"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Noises"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Normalmaps sampling"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Normalmaps strength"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Number of emerge threads"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid ""
3904 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3905 "number\n"
3906 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3907 "speed greatly\n"
3908 "at the cost of slightly buggy caves."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid ""
3913 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3914 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3915 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Offset"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Opaque liquids"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Parallax occlusion"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Parallax occlusion Scale"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Parallax occlusion bias"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Parallax occlusion iterations"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Parallax occlusion mode"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Parallax occlusion strength"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Path to save screenshots at."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid ""
3972 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3973 "used."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Physics"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid ""
3986 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3987 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Player name"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Player transfer distance"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "Player versus Player"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid ""
4004 "Port to connect to (UDP).\n"
4005 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid ""
4014 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
4015 "disable. Useful for developers."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Profiler"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Profiler toggle key"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Profiling"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid ""
4036 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4037 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4038 "corners."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Random input"
4047 msgstr "Entrada aleatòria"
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Range select key"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Remote media"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Remote port"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Report path"
4068 msgstr "Seleccioneu la ruta"
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Ridge noise"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "Ridge underwater noise"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "Right key"
4080 msgstr "Tecla dreta"
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Rightclick repetition interval"
4084 msgstr "Interval de repetició del click dret"
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "River Depth"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "River Noise"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "River Size"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Rollback recording"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Round minimap"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Save the map received by the client on disk."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Saving map received from server"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Scale"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid ""
4128 "Scale gui by a user specified value.\n"
4129 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4130 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4131 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4132 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Screen height"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "Screen width"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Screenshot"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Screenshot folder"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Screenshot format"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "Screenshot quality"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid ""
4161 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4162 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4163 "Use 0 for default quality."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Seabed noise"
4169 msgstr "Soroll de cova #1"
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Security"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "Selection box color"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Selection box width"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Server / Singleplayer"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid "Server URL"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Server address"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Server description"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Server name"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Server port"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Server side occlusion culling"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Serverlist URL"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Serverlist file"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid ""
4233 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4234 "A restart is required after changing this."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid ""
4239 "Set to true enables waving leaves.\n"
4240 "Requires shaders to be enabled."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid ""
4245 "Set to true enables waving plants.\n"
4246 "Requires shaders to be enabled."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid ""
4251 "Set to true enables waving water.\n"
4252 "Requires shaders to be enabled."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Shader path"
4258 msgstr "Ombres"
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid ""
4262 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4263 "video cards.\n"
4264 "This only works with the OpenGL video backend."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Shadow limit"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Show debug info"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Show entity selection boxes"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Shutdown message"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid ""
4289 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4290 "nodes)."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid ""
4295 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4296 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4297 "thread, thus reducing jitter."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Slice w"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Smooth lighting"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid ""
4322 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4323 "Useful for recording videos."
4324 msgstr ""
4325 "Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
4326 "Útil per a la gravació de vídeos."
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4330 msgstr ""
4331 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4335 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Sneak key"
4339 msgstr "Tecla sigil"
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Sound"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgid ""
4347 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4348 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4349 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4350 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Static spawnpoint"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "Status message on connection"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid "Steepness noise"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid "Strength of generated normalmaps."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "Strength of parallax."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid "Strict protocol checking"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 msgid "Support older servers"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid "Synchronous SQLite"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 msgid "Temperature variation for biomes."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid "Terrain Height"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Terrain alt noise"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Terrain base noise"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Terrain higher noise"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Terrain noise"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4412 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4413 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid ""
4418 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4419 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4420 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Terrain persistence noise"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid "Texture path"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid ""
4437 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4438 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "The depth of dirt or other filler"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid ""
4447 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "The identifier of the joystick to use"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "The network interface that the server listens on."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid ""
4460 "The privileges that new users automatically get.\n"
4461 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid ""
4470 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4471 "ingame view frustum around."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid ""
4476 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4477 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4478 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4479 "set to the nearest valid value."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid ""
4484 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4485 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4486 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 #, fuzzy
4491 msgid ""
4492 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4493 "when holding down a joystick button combination."
4494 msgstr ""
4495 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4496 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid ""
4500 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4501 "right mouse button."
4502 msgstr ""
4503 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4504 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "The type of joystick"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "This font will be used for certain languages."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "Time in between active block management cycles"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid ""
4520 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4521 "Setting it to -1 disables the feature."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 msgid "Time send interval"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 msgid "Time speed"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 msgid ""
4538 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4539 "something.\n"
4540 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4541 "node."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Toggle camera mode key"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Tooltip delay"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Trees noise"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Trilinear filtering"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid ""
4562 "True = 256\n"
4563 "False = 128\n"
4564 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid "Trusted mods"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid ""
4573 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4574 "terrain."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Undersampling"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid ""
4587 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4588 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4589 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4590 "image."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Unlimited player transfer distance"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Unload unused server data"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Use key"
4619 msgstr "Utilitza la tecla"
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "V-Sync"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "VBO"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Valley Depth"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid "Valley Fill"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Valley Profile"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Valley Slope"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Valleys C Flags"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Variation of biome filler depth."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Variation of number of caves."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid ""
4675 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4676 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 msgid ""
4685 "Varies roughness of terrain.\n"
4686 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Varies steepness of cliffs."
4692 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Vertical screen synchronization."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "Video driver"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "View bobbing factor"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "View distance in nodes."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "View range decrease key"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "View range increase key"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "View zoom key"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Viewing range"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Volume"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid ""
4732 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4733 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4734 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4735 "Range roughly -2 to 2."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Walking speed"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Water Features"
4744 msgstr "Característiques de l'aigua"
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "Water level"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Water surface level of the world."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Waving Nodes"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Waving leaves"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Waving plants"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Waving water"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Waving water height"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Waving water length"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Waving water speed"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid ""
4784 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4785 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4786 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid ""
4791 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4792 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4793 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4794 "properly support downloading textures back from hardware."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid ""
4799 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4800 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4801 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4802 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4803 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4804 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4805 "enabled."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid ""
4810 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 msgid ""
4819 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4820 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid ""
4829 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4830 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid ""
4839 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid ""
4844 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4845 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4846 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4847 "Disabling this option will protect your password better."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid "Width component of the initial window size."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid ""
4860 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4861 "background.\n"
4862 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid ""
4867 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4868 "Not needed if starting from the main menu."
4869 msgstr ""
4870 "Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
4871 "No necessari si s'inicia des de el menú principal."
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Y of flat ground."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Y-level of average terrain surface."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid "Y-level of seabed."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 msgid "block send optimize distance"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid "cURL file download timeout"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4922 msgid "cURL parallel limit"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid "cURL timeout"
4927 msgstr ""
4928
4929 #~ msgid "Hide mp content"
4930 #~ msgstr "Ocultar contingut MP"
4931
4932 #~ msgid "Attn"
4933 #~ msgstr "Atentament"
4934
4935 #~ msgid "Capital"
4936 #~ msgstr "Bloq Maj"
4937
4938 #~ msgid "Comma"
4939 #~ msgstr "Coma"
4940
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "CrSel"
4943 #~ msgstr "CrSel"
4944
4945 #~ msgid "ExSel"
4946 #~ msgstr "ExSel"
4947
4948 #~ msgid "Final"
4949 #~ msgstr "Fi"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "Junja"
4953 #~ msgstr "Junja"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "Kana"
4957 #~ msgstr "Kana"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "Kanji"
4961 #~ msgstr "Kanji"
4962
4963 #~ msgid "Minus"
4964 #~ msgstr "Menys"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "PA1"
4968 #~ msgstr "PA1"
4969
4970 #~ msgid "Period"
4971 #~ msgstr "Període"
4972
4973 #~ msgid "Plus"
4974 #~ msgstr "Més"
4975
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
4978 #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
4979 #~ msgstr ""
4980 #~ "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
4981 #~ "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
4982
4983 #~ msgid "Mapgen flat cave width"
4984 #~ msgstr "Amplada de les coves del generador de mapes plans"
4985
4986 #, fuzzy
4987 #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
4988 #~ msgstr "Generador de mapes"
4989
4990 #~ msgid "No of course not!"
4991 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
4992
4993 #~ msgid "Public Serverlist"
4994 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4995
4996 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4997 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4998
4999 #~ msgid "No!!!"
5000 #~ msgstr "No!!!"