]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ca/minetest.po
54451ca6858a6c7e8f818a52c91ef72d84213cde
[dragonfireclient.git] / po / ca / minetest.po
1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/ca/>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "Main menu"
32 msgstr "Menú principal"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
35 msgid "Ok"
36 msgstr "D'acord"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Reconnect"
40 msgstr "Torneu a connectar"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
45
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
47 msgid "Loading..."
48 msgstr "Carregant ..."
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr ""
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Cancel·lar"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Dependències:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Desactivar MP"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Activar MP"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Activar tot"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Ocultar Joc"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Mod:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Guardar"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Món:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "Activat"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Crear"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr ""
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Game"
153 msgstr "Joc"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
156 msgid "Mapgen"
157 msgstr "Generador de mapes"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Seed"
165 msgstr "Llavor"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
169 msgstr ""
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
171 "desenvolupadors."
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "World name"
175 msgstr "Nom del món"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
187 #: src/keycode.cpp
188 msgid "Delete"
189 msgstr "Esborrar"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Acceptar"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Navegar"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Desactivat"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Activat"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr ""
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Format:  <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Jocs"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Mods"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Select path"
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
311
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
315
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
319
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
322 msgstr ""
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
324 "paquet de mods $1"
325
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
327 msgid "Close store"
328 msgstr "Tancar repositori"
329
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
333
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
335 msgid "Install"
336 msgstr "Instal·lar"
337
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
341
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
343 msgid "Rating"
344 msgstr "Classificació"
345
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
347 msgid "Search"
348 msgstr "Buscar"
349
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
351 msgid "Shortname:"
352 msgstr "Nom curt:"
353
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
357
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
359 msgid "Unsorted"
360 msgstr "Sense ordenar"
361
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
363 msgid "re-Install"
364 msgstr "Reinstal·lar"
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
375 msgid "Credits"
376 msgstr "Crèdits"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
381
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
399 msgid "Rename"
400 msgstr "Reanomenar"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
415 #, fuzzy
416 msgid "Address / Port"
417 msgstr "Adreça / Port:"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
420 msgid "Client"
421 msgstr "Client"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
424 msgid "Connect"
425 msgstr "Connectar"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
428 msgid "Creative mode"
429 msgstr "Mode creatiu"
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 msgid "Damage enabled"
433 msgstr "Dany activat"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Del. Favorite"
437 msgstr ""
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
440 msgid "Favorite"
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
444 #, fuzzy
445 msgid "Name / Password"
446 msgstr "Nom / Contrasenya:"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
449 msgid "PvP enabled"
450 msgstr "PvP activat"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
453 msgid "Bind Address"
454 msgstr "Adreça BIND"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
457 msgid "Configure"
458 msgstr "Configurar"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Creative Mode"
463 msgstr "Mode Creatiu"
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "Enable Damage"
468 msgstr "Permetre Danys"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
471 msgid "Name/Password"
472 msgstr "Nom/Contrasenya"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
475 msgid "New"
476 msgstr "Nou"
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
479 msgid "No world created or selected!"
480 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
483 msgid "Port"
484 msgstr "Port"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
487 msgid "Public"
488 msgstr "Públic"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
491 msgid "Select World:"
492 msgstr "Seleccionar un món:"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
495 msgid "Server"
496 msgstr "Servidor"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
499 msgid "Server Port"
500 msgstr "Port del Servidor"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
503 msgid "Start Game"
504 msgstr "Començar Joc"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
507 msgid "2x"
508 msgstr "2x"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
511 msgid "3D Clouds"
512 msgstr "Núvols 3D"
513
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
515 msgid "4x"
516 msgstr "4x"
517
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
519 msgid "8x"
520 msgstr "8x"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
523 #, fuzzy
524 msgid "Advanced Settings"
525 msgstr "Configuració"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Antialiasing:"
529 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
533 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Bilinear Filter"
537 msgstr "Filtre Bilineal"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
540 #, fuzzy
541 msgid "Bump Mapping"
542 msgstr "Mapat de relleu"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Change keys"
546 msgstr "Configurar controls"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 #, fuzzy
550 msgid "Connected Glass"
551 msgstr "Connectar"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Fancy Leaves"
555 msgstr "Fulles Boniques"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap"
559 msgstr "Mipmap"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
563 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No"
567 msgstr "No"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Filter"
571 msgstr "Sense Filtre"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "No Mipmap"
575 msgstr "Sense MipMap"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Highlighting"
579 msgstr "Node ressaltat"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 #, fuzzy
583 msgid "Node Outlining"
584 msgstr "Node ressaltat"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
587 msgid "None"
588 msgstr "Ningun"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Normal Mapping"
592 msgstr ""
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "Opaque Leaves"
596 msgstr "Fulles opaques"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "Opaque Water"
600 msgstr "Aigua opaca"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
603 msgid "Parallax Occlusion"
604 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 #, fuzzy
608 msgid "Particles"
609 msgstr "Activar tot"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
612 #, fuzzy
613 msgid "Reset singleplayer world"
614 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Settings"
618 msgstr "Configuració"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
621 msgid "Shaders"
622 msgstr "Ombres"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Simple Leaves"
626 msgstr "Fulles senzilles"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Smooth Lighting"
630 msgstr "Il·luminació suau"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Texturing:"
634 msgstr "Texturització:"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
638 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
641 msgid "Tone Mapping"
642 msgstr ""
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Touchthreshold (px)"
646 msgstr "Llindar tàctil (px)"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Trilinear Filter"
650 msgstr "Filtratge Trilineal"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Leaves"
654 msgstr "Moviment de les Fulles"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Waving Plants"
658 msgstr "Moviment de Plantes"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "Waving Water"
662 msgstr "Onatge"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
665 msgid "Yes"
666 msgstr "Sí"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 msgid "Config mods"
670 msgstr "Configurar mods"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
673 msgid "Main"
674 msgstr "Principal"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
677 msgid "Start Singleplayer"
678 msgstr "Començar Un Jugador"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
681 msgid "Play"
682 msgstr "Jugar"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
685 msgid "Singleplayer"
686 msgstr "Un jugador"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "No information available"
690 msgstr "Sense informació disponible"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "Select texture pack:"
694 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
697 msgid "Texturepacks"
698 msgstr "Textures"
699
700 #: src/client.cpp
701 msgid "Connection timed out."
702 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Done!"
706 msgstr "Completat!"
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Initializing nodes"
710 msgstr "Inicialitzant nodes"
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Initializing nodes..."
714 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
715
716 #: src/client.cpp
717 msgid "Loading textures..."
718 msgstr "Carregant textures ..."
719
720 #: src/client.cpp
721 msgid "Rebuilding shaders..."
722 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
723
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Connection error (timed out?)"
726 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Could not find or load game \""
730 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Invalid gamespec."
734 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
735
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Main Menu"
738 msgstr "Menú principal"
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
742 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
743
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "Player name too long."
746 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
747
748 #: src/client/clientlauncher.cpp
749 msgid "Provided world path doesn't exist: "
750 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
751
752 #: src/fontengine.cpp
753 msgid "needs_fallback_font"
754 msgstr "no"
755
756 #: src/game.cpp
757 msgid ""
758 "\n"
759 "Check debug.txt for details."
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Comprovi debug.txt per a detalls."
763
764 #: src/game.cpp
765 msgid "Change Keys"
766 msgstr "Configurar Controls"
767
768 #: src/game.cpp
769 msgid "Change Password"
770 msgstr "Canviar contrasenya"
771
772 #: src/game.cpp
773 msgid "Connecting to server..."
774 msgstr "Connectant al servidor ..."
775
776 #: src/game.cpp
777 msgid "Continue"
778 msgstr "Continuar"
779
780 #: src/game.cpp
781 msgid "Creating client..."
782 msgstr "Creant client ..."
783
784 #: src/game.cpp
785 msgid "Creating server..."
786 msgstr "Creant servidor ..."
787
788 #: src/game.cpp
789 msgid ""
790 "Default Controls:\n"
791 "- WASD: move\n"
792 "- Space: jump/climb\n"
793 "- Shift: sneak/go down\n"
794 "- Q: drop item\n"
795 "- I: inventory\n"
796 "- Mouse: turn/look\n"
797 "- Mouse left: dig/punch\n"
798 "- Mouse right: place/use\n"
799 "- Mouse wheel: select item\n"
800 "- T: chat\n"
801 msgstr ""
802 "Controls predeterminats:\n"
803 "- WASD: moure\n"
804 "- Espai: botar / pujar\n"
805 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
806 "- Q: deixar anar objecte\n"
807 "- I: inventari\n"
808 "- Ratolí: girar / mirar\n"
809 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
810 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
811 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
812 "- T: xat\n"
813
814 #: src/game.cpp
815 msgid ""
816 "Default Controls:\n"
817 "No menu visible:\n"
818 "- single tap: button activate\n"
819 "- double tap: place/use\n"
820 "- slide finger: look around\n"
821 "Menu/Inventory visible:\n"
822 "- double tap (outside):\n"
823 " -->close\n"
824 "- touch stack, touch slot:\n"
825 " --> move stack\n"
826 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
827 " --> place single item to slot\n"
828 msgstr ""
829 "Controls predeterminats:\n"
830 "Amb el menú ocult:\n"
831 "- Toc simple: botó activar\n"
832 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
833 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
834 "Amb el menú / inventari visible:\n"
835 "- Toc doble (fora):\n"
836 "  -> tancar\n"
837 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
838 "  -> moure la pila\n"
839 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
840 "  -> col·locar només un objecte\n"
841
842 #: src/game.cpp
843 msgid "Exit to Menu"
844 msgstr "Eixir al menú"
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "Exit to OS"
848 msgstr "Eixir al S.O"
849
850 #: src/game.cpp
851 msgid "Item definitions..."
852 msgstr "Definicions d'objectes ..."
853
854 #: src/game.cpp
855 msgid "KiB/s"
856 msgstr "KiB/s"
857
858 #: src/game.cpp
859 msgid "Media..."
860 msgstr "Media ..."
861
862 #: src/game.cpp
863 msgid "MiB/s"
864 msgstr "MiB/s"
865
866 #: src/game.cpp
867 msgid "Node definitions..."
868 msgstr "Definicions dels nodes ..."
869
870 #: src/game.cpp
871 msgid "Resolving address..."
872 msgstr "Resolent adreça ..."
873
874 #: src/game.cpp
875 msgid "Respawn"
876 msgstr "Reaparèixer"
877
878 #: src/game.cpp
879 msgid "Shutting down..."
880 msgstr "Tancant ..."
881
882 #: src/game.cpp
883 msgid "Sound Volume"
884 msgstr "Volum del so"
885
886 #: src/game.cpp
887 msgid "You died."
888 msgstr "Has mort."
889
890 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
891 msgid "ok"
892 msgstr "Acceptar"
893
894 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
895 msgid "Enter "
896 msgstr "Introdueix "
897
898 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
899 msgid "Proceed"
900 msgstr "Continuar"
901
902 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
903 msgid "\"Use\" = climb down"
904 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
905
906 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
907 msgid "Backward"
908 msgstr "Arrere"
909
910 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
911 msgid "Chat"
912 msgstr "Xat"
913
914 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
915 msgid "Command"
916 msgstr "Comandament"
917
918 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
919 msgid "Console"
920 msgstr "Consola"
921
922 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
923 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
924 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
925
926 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
927 msgid "Drop"
928 msgstr "Amollar"
929
930 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
931 msgid "Forward"
932 msgstr "Avant"
933
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
935 msgid "Inventory"
936 msgstr "Inventari"
937
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
939 msgid "Jump"
940 msgstr "Botar"
941
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
943 msgid "Key already in use"
944 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
945
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
947 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
948 msgstr ""
949 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
950 "conf)"
951
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
953 msgid "Left"
954 msgstr "Esquerra"
955
956 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
957 msgid "Print stacks"
958 msgstr "Imprimir piles"
959
960 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
961 msgid "Range select"
962 msgstr "Seleccionar distancia"
963
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
965 msgid "Right"
966 msgstr "Dreta"
967
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
969 msgid "Sneak"
970 msgstr "Discreció"
971
972 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
973 msgid "Toggle Cinematic"
974 msgstr "Activar Cinematogràfic"
975
976 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
977 msgid "Toggle fast"
978 msgstr "Activar ràpid"
979
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
981 msgid "Toggle fly"
982 msgstr "Activar volar"
983
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 msgid "Toggle noclip"
986 msgstr "Activar noclip"
987
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
989 msgid "Use"
990 msgstr "Utilitzar"
991
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
993 #, fuzzy
994 msgid "Zoom"
995 msgstr "Zoom"
996
997 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
998 msgid "press key"
999 msgstr "Premsa una tecla"
1000
1001 #: src/guiPasswordChange.cpp
1002 msgid "Change"
1003 msgstr "Canviar"
1004
1005 #: src/guiPasswordChange.cpp
1006 msgid "Confirm Password"
1007 msgstr "Confirma contrasenya"
1008
1009 #: src/guiPasswordChange.cpp
1010 msgid "New Password"
1011 msgstr "Nova contrasenya"
1012
1013 #: src/guiPasswordChange.cpp
1014 msgid "Old Password"
1015 msgstr "Contrasenya vella"
1016
1017 #: src/guiPasswordChange.cpp
1018 msgid "Passwords do not match!"
1019 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1020
1021 #: src/guiVolumeChange.cpp
1022 msgid "Exit"
1023 msgstr "Tancar"
1024
1025 #: src/guiVolumeChange.cpp
1026 msgid "Sound Volume: "
1027 msgstr "Volum de so: "
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Apps"
1031 msgstr "Aplicacions"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Attn"
1035 msgstr "Atentament"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Back"
1039 msgstr "Enrere"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Capital"
1043 msgstr "Bloq Maj"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Clear"
1047 msgstr "Netejar"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Comma"
1051 msgstr "Coma"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Control"
1055 msgstr "Control"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "Convert"
1059 msgstr "Convertir"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 #, fuzzy
1063 msgid "CrSel"
1064 msgstr "CrSel"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "Down"
1068 msgstr "Avall"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "End"
1072 msgstr "Fi"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "Erase OEF"
1076 msgstr "Esborrar OEF"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "Escape"
1080 msgstr "Esc"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "ExSel"
1084 msgstr "ExSel"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Execute"
1088 msgstr "Executar"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Final"
1092 msgstr "Fi"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Help"
1096 msgstr "Ajuda"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Home"
1100 msgstr "Inici"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Insert"
1104 msgstr "Introduir"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Junja"
1109 msgstr "Junja"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Kana"
1114 msgstr "Kana"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Kanji"
1119 msgstr "Kanji"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Left Button"
1123 msgstr "Botó esquerre"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Left Control"
1127 msgstr "Control esq"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Left Menu"
1131 msgstr "Menú esq"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Left Shift"
1135 msgstr "Shift esq"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Left Windows"
1139 msgstr "Windows esquerre"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Menu"
1143 msgstr "Menú"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Middle Button"
1147 msgstr "Botó del mig"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Minus"
1151 msgstr "Menys"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Mode Change"
1155 msgstr "Canvi de mode"
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Next"
1159 msgstr "Següent"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 msgid "Nonconvert"
1163 msgstr "No convertir"
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Num Lock"
1167 msgstr "Bloq Num"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Numpad *"
1171 msgstr "Teclat Num. *"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Numpad +"
1175 msgstr "Teclat Num. +"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Numpad -"
1179 msgstr "Teclat Num. -"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Numpad /"
1183 msgstr "Teclat Num. /"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Numpad 0"
1187 msgstr "Teclat Num. 0"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Numpad 1"
1191 msgstr "Teclat Num. 1"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "Numpad 2"
1195 msgstr "Teclat Num. 2"
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "Numpad 3"
1199 msgstr "Teclat Num. 3"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "Numpad 4"
1203 msgstr "Teclat Num. 4"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "Numpad 5"
1207 msgstr "Teclat Num. 5"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Numpad 6"
1211 msgstr "Teclat Num. 6"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 msgid "Numpad 7"
1215 msgstr "Teclat Num. 7"
1216
1217 #: src/keycode.cpp
1218 msgid "Numpad 8"
1219 msgstr "Teclat Num. 8"
1220
1221 #: src/keycode.cpp
1222 msgid "Numpad 9"
1223 msgstr "Teclat Num. 9"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 msgid "OEM Clear"
1227 msgstr "Netejar OEM"
1228
1229 #: src/keycode.cpp
1230 #, fuzzy
1231 msgid "PA1"
1232 msgstr "PA1"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 msgid "Pause"
1236 msgstr "Pausa"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Period"
1240 msgstr "Període"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Plus"
1244 msgstr "Més"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Print"
1248 msgstr "Imprimir"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Prior"
1252 msgstr "Anterior"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Return"
1256 msgstr "Tornar"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Right Button"
1260 msgstr "Botó dret"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Right Control"
1264 msgstr "Control dta"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Right Menu"
1268 msgstr "Menú dta"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Right Shift"
1272 msgstr "Shift Dta"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Right Windows"
1276 msgstr "Windows dret"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Scroll Lock"
1280 msgstr "Bloq Despl"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Select"
1284 msgstr "Seleccionar"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Shift"
1288 msgstr "Shift"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Sleep"
1292 msgstr "Dormir"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Snapshot"
1296 msgstr "Captura de pantalla"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Space"
1300 msgstr "Espai"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "Tab"
1304 msgstr "Tabulador"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "Up"
1308 msgstr "Amunt"
1309
1310 #: src/keycode.cpp
1311 msgid "X Button 1"
1312 msgstr "X Botó 1"
1313
1314 #: src/keycode.cpp
1315 msgid "X Button 2"
1316 msgstr "X Botó 2"
1317
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 #, fuzzy
1320 msgid ""
1321 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1322 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1323 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1324 "sets.\n"
1325 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1326 msgstr ""
1327 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1328 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1329 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1330 "editats per julia estableix.\n"
1331 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1332 "nodes."
1333
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 msgid ""
1336 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1337 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1338 msgstr ""
1339 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1340 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1341
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "3D clouds"
1344 msgstr "Núvols 3D"
1345
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "3D mode"
1348 msgstr "Mode 3D"
1349
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid ""
1352 "3D support.\n"
1353 "Currently supported:\n"
1354 "-    none: no 3d output.\n"
1355 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1356 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1357 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1358 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1359 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1360 msgstr ""
1361 "Suport 3D.\n"
1362 "Currently supported:\n"
1363 "-    none: no 3d output.\n"
1364 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1365 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1366 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1367 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1368 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid ""
1372 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1373 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1374 msgstr ""
1375 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1376 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1380 msgstr ""
1381 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1385 msgstr ""
1386 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1390 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Acceleration in air"
1394 msgstr "Acceleració en l'aire"
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Active Block Management interval"
1399 msgstr "Rang del bloc actiu"
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Active Block Modifier interval"
1404 msgstr "Rang del bloc actiu"
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Active Block Modifiers"
1409 msgstr "Rang del bloc actiu"
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Active block range"
1413 msgstr "Rang del bloc actiu"
1414
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid "Active object send range"
1417 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1418
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1420 msgid ""
1421 "Address to connect to.\n"
1422 "Leave this blank to start a local server.\n"
1423 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1424 msgstr ""
1425 "Adreça a connectar-se.\n"
1426 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1427 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1428 "paràmetre."
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 msgid ""
1432 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1433 "screens."
1434 msgstr ""
1435 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1436 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid ""
1440 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1441 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Advanced"
1446 msgstr "Avançat"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Altitude Chill"
1450 msgstr "Fred d'altitud"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Always fly and fast"
1454 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Ambient occlusion gamma"
1458 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Amplifies the valleys"
1462 msgstr "Amplifica les valls"
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Anisotropic filtering"
1466 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Announce server"
1470 msgstr "Anunciar servidor"
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid ""
1474 "Announce to this serverlist.\n"
1475 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1476 "minetest.net."
1477 msgstr ""
1478 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1479 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1480 "servers.minetest.net."
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1484 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Ask to reconnect after crash"
1488 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1492 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Autorun key"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Backward key"
1500 msgstr "Tecla de retrocés"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Base terrain height"
1504 msgstr "Alçada del terreny base"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Basic"
1508 msgstr "Bàsic"
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Basic Privileges"
1513 msgstr "Privilegis per defecte"
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Bilinear filtering"
1517 msgstr "Filtre bilineal"
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Bind address"
1521 msgstr "Adreça BIND"
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1525 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Build inside player"
1529 msgstr "Construir dins el jugador"
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Builtin"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Bumpmapping"
1537 msgstr "Mapat de relleu"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera smoothing"
1541 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1545 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Camera update toggle key"
1549 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Cave noise #1"
1553 msgstr "Soroll de cova #1"
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Cave noise #2"
1557 msgstr "Soroll de cova #2"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Cave width"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1565 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chat key"
1569 msgstr "Tecla del xat"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Chat toggle key"
1573 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Chatcommands"
1578 msgstr "Comandament"
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid ""
1582 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1583 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1584 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1585 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1586 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1587 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1588 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1589 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1590 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1591 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1592 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1593 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1594 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1595 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1596 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1597 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1598 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1599 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1600 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1601 msgstr ""
1602 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1603 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1604 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1605 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1606 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1607 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1608 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1609 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1610 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1611 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1612 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1613 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1614 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1615 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1616 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1617 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1618 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1619 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1620 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Chunk size"
1624 msgstr "Mida del chunk"
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Cinematic mode"
1628 msgstr "Mode cinematogràfic"
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Cinematic mode key"
1632 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Clean transparent textures"
1636 msgstr "Netejar textures transparents"
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Client and Server"
1640 msgstr "Client i Servidor"
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Climbing speed"
1644 msgstr "Velocitat d'escalada"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Cloud height"
1648 msgstr "Alçada del núvol"
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Cloud radius"
1652 msgstr "Radi del núvol"
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Clouds"
1656 msgstr "Núvols"
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Clouds are a client side effect."
1660 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Clouds in menu"
1664 msgstr "Núvols en el menú"
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Colored fog"
1668 msgstr "Boira de color"
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 #, fuzzy
1672 msgid ""
1673 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1674 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1675 msgstr ""
1676 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1677 "HTTP,\n"
1678 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid ""
1682 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1683 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1684 msgstr ""
1685 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1686 "funcions\n"
1687 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1688 "request_insecure_environment ())."
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Command key"
1692 msgstr "Tecla comandament"
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Connect glass"
1696 msgstr "Connectar vidre"
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Connect to external media server"
1700 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Connects glass if supported by node."
1704 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Console alpha"
1709 msgstr "Consola Alpha"
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Console color"
1713 msgstr "Color de la consola"
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Console key"
1717 msgstr "Tecla de la consola"
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Continuous forward"
1721 msgstr "Avanç continu"
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1725 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "Controls"
1729 msgstr "Controls"
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid ""
1733 "Controls length of day/night cycle.\n"
1734 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1735 "unchanged."
1736 msgstr ""
1737 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1738 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1739 "queda inalterat."
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid ""
1743 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1744 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1745 msgstr ""
1746 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1747 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1751 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Controls steepness/height of hills."
1755 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Crash message"
1763 msgstr "Missatge d'error"
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid ""
1767 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1768 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1769 msgstr ""
1770 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1771 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid ""
1775 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1776 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1777 msgstr ""
1778 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1779 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Crosshair alpha"
1783 msgstr "Punt de mira Alpha"
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Crosshair color"
1791 msgstr "Color del punt de mira"
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1795 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Crouch speed"
1799 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "DPI"
1803 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Damage"
1807 msgstr "Dany"
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Debug info toggle key"
1811 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Debug log level"
1815 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Dedicated server step"
1819 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Default acceleration"
1823 msgstr "Acceleració per defecte"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Default game"
1827 msgstr "Joc per defecte"
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid ""
1831 "Default game when creating a new world.\n"
1832 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1833 msgstr ""
1834 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1835 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Default password"
1839 msgstr "Contrasenya per defecte"
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Default privileges"
1843 msgstr "Privilegis per defecte"
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Default report format"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid ""
1851 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1852 "Only has an effect if compiled with cURL."
1853 msgstr ""
1854 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1855 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid ""
1859 "Defines sampling step of texture.\n"
1860 "A higher value results in smoother normal maps."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Delay in sending blocks after building"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Deprecated Lua API handling"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Descending speed"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid ""
1893 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1894 "serverlist."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "Desynchronize block animation"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "Determines terrain shape.\n"
1904 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1905 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Disable anticheat"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Disable escape sequences"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid ""
1918 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1919 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1920 "disable\n"
1921 "the escape sequences generated by mods."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Disallow empty passwords"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Double tap jump for fly"
1934 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1938 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Drop item key"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "Enable Joysticks"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Enable VBO"
1955 msgstr "Activar MP"
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Enable mod security"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Enable players getting damage and dying."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1967 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid ""
1971 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1972 "Disable for speed or for different looks."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid ""
1977 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1978 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1979 "connecting\n"
1980 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1981 "expecting."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid ""
1986 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1987 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1988 "textures)\n"
1989 "when connecting to the server."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid ""
1994 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1995 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1996 "Ignored if bind_address is set."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Enables animation of inventory items."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid ""
2005 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2006 "texture pack\n"
2007 "or need to be auto-generated.\n"
2008 "Requires shaders to be enabled."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Enables filmic tone mapping"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Enables minimap."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid ""
2025 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2026 "Requires bumpmapping to be enabled."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid ""
2031 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2032 "Requires shaders to be enabled."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Engine profiling data print interval"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Entity methods"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid ""
2045 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2046 "when set to higher number than 0."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "FPS in pause menu"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "FSAA"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Fall bobbing"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Fallback font"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Fallback font shadow"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Fallback font shadow alpha"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Fallback font size"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fast key"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fast mode acceleration"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Fast mode speed"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Fast movement"
2091 msgstr "Moviment ràpid"
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "Fast movement (via use key).\n"
2096 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2097 msgstr ""
2098 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2099 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Field of view"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Field of view for zoom"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Field of view in degrees."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 #, fuzzy
2115 msgid ""
2116 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2117 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2118 msgstr ""
2119 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2120 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2121
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 msgid ""
2124 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2125 "the Multiplayer Tab."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Filler Depth"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Filmic tone mapping"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid ""
2138 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2139 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2140 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2141 "at texture load time."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Filtering"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Fixed map seed"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Fly key"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "Flying"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Fog"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Fog toggle key"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Font path"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Font shadow"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Font shadow alpha"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Font size"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Format of screenshots."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Forward key"
2198 msgstr "Tecla Avançar"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Freetype fonts"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2207 "nodes)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid ""
2217 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Full screen"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Full screen BPP"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Fullscreen mode."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "GUI scaling"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "GUI scaling filter"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Gamma"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "General"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Generate normalmaps"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Global callbacks"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid ""
2262 "Global map generation attributes.\n"
2263 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2264 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2265 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2266 "default.\n"
2267 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Graphics"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Gravity"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 #, fuzzy
2280 msgid "HTTP Mods"
2281 msgstr "Mods"
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "HUD toggle key"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid ""
2289 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2290 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2291 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2292 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid ""
2297 "Have the profiler instrument itself:\n"
2298 "* Instrument an empty function.\n"
2299 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2300 "call).\n"
2301 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Height component of the initial window size."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Height on which clouds are appearing."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "High-precision FPU"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "How deep to make rivers"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2327 "mapblocks (16 nodes).\n"
2328 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid ""
2333 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2334 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "How wide to make rivers"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "IPv6"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "IPv6 server"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "IPv6 support."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2356 "to not waste CPU power for no benefit."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid ""
2361 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2362 "enabled."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2368 "nodes.\n"
2369 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid ""
2374 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2375 "and descending."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid ""
2380 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2381 "This option is only read when server starts."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid ""
2390 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2391 "Only enable this if you know what you are doing."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid ""
2400 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2401 "you stand.\n"
2402 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Ignore world errors"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "In-Game"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "Instrument builtin.\n"
2428 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid ""
2437 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2438 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid ""
2443 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid ""
2448 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Instrumentation"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Inventory items animations"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Inventory key"
2473 msgstr "Tecla Inventari"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Invert mouse"
2477 msgstr "Invertir ratolí"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Invert vertical mouse movement."
2481 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Item entity TTL"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid ""
2489 "Iterations of the recursive function.\n"
2490 "Controls the amount of fine detail."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Joystick button repetition interval"
2496 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2501 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid ""
2505 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2506 "shape.\n"
2507 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2508 "Range roughly -2 to 2."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid ""
2513 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2514 "shape.\n"
2515 "Range roughly -2 to 2."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid ""
2520 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2521 "shape.\n"
2522 "Range roughly -2 to 2."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid ""
2527 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2528 "shape.\n"
2529 "Range roughly -2 to 2."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Jump key"
2534 msgstr "Tecla botar"
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Jumping speed"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 #, fuzzy
2542 msgid ""
2543 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2544 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2546 msgstr ""
2547 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2548 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid ""
2553 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2555 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 #, fuzzy
2560 msgid ""
2561 "Key for increasing the viewing range.\n"
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2564 msgstr ""
2565 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2566 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "Key for jumping.\n"
2572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2574 msgstr ""
2575 "Tecla per botar.\n"
2576 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid ""
2581 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid ""
2588 "Key for moving the player backward.\n"
2589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2591 msgstr ""
2592 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2593 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid ""
2598 "Key for moving the player forward.\n"
2599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2601 msgstr ""
2602 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2603 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid ""
2608 "Key for moving the player left.\n"
2609 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2610 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2611 msgstr ""
2612 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2613 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Key for moving the player right.\n"
2619 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2621 msgstr ""
2622 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2623 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2624 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid ""
2628 "Key for opening the chat console.\n"
2629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid ""
2635 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2636 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid ""
2642 "Key for opening the chat window.\n"
2643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid ""
2649 "Key for opening the inventory.\n"
2650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2652 msgstr ""
2653 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2654 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid ""
2666 "Key for sneaking.\n"
2667 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2668 "disabled.\n"
2669 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2670 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid ""
2675 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2676 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid ""
2682 "Key for taking screenshots.\n"
2683 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 #, fuzzy
2689 msgid ""
2690 "Key for toggling autorun.\n"
2691 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2693 msgstr ""
2694 "Tecla per botar.\n"
2695 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2696 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid ""
2700 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid ""
2707 "Key for toggling display of minimap.\n"
2708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid ""
2714 "Key for toggling fast mode.\n"
2715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid ""
2721 "Key for toggling flying.\n"
2722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid ""
2728 "Key for toggling noclip mode.\n"
2729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 #, fuzzy
2735 msgid ""
2736 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2737 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2738 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2739 msgstr ""
2740 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2741 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2742 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid ""
2746 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2747 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid ""
2753 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2754 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid ""
2760 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid ""
2767 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2768 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid ""
2774 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid ""
2781 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Key use for climbing/descending"
2788 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Language"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Large cave depth"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Lava Features"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Leaves style"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid ""
2808 "Leaves style:\n"
2809 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2810 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2811 "-   Opaque: disable transparency"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Left key"
2816 msgstr "Tecla esquerra"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid ""
2820 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2821 "updated over network."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2835 "-    <nothing> (no logging)\n"
2836 "-    none (messages with no level)\n"
2837 "-    error\n"
2838 "-    warning\n"
2839 "-    action\n"
2840 "-    info\n"
2841 "-    verbose"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid ""
2854 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2855 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2856 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2857 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2858 "Only has an effect if compiled with cURL."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Liquid fluidity"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Liquid loop max"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Liquid queue purge time"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Liquid sink"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Liquid update interval in seconds."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Liquid update tick"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Load the game profiler"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid ""
2895 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2896 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2897 "Useful for mod developers and server operators."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Loading Block Modifiers"
2903 msgstr "Rang del bloc actiu"
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Main menu game manager"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Main menu mod manager"
2911 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Main menu script"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid ""
2919 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Map directory"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid ""
2932 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2933 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2934 "issues.\n"
2935 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2936 "would tend to pool,\n"
2937 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2938 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2939 "default.\n"
2940 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid ""
2945 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2946 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2947 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2948 "default.\n"
2949 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid ""
2954 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2955 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2956 "flag is ignored.\n"
2957 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2958 "default.\n"
2959 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid ""
2964 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2965 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2966 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2967 "default.\n"
2968 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Map generation limit"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Map save interval"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapblock limit"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Mapblock unload timeout"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Mapgen Valleys"
2990 msgstr "Generador de mapes"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen debug"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen flags"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Mapgen flat"
3015 msgstr "Generador de mapes"
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Mapgen flat cave width"
3020 msgstr "Generador de mapes"
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen flat flags"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen flat ground level"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen fractal"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Mapgen fractal cave width"
3073 msgstr "Generador de mapes"
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Mapgen fractal fractal"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Mapgen fractal iterations"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Mapgen fractal julia w"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Mapgen fractal julia x"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Mapgen fractal julia y"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Mapgen fractal julia z"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Mapgen fractal offset"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Mapgen fractal scale"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Mapgen fractal slice w"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Mapgen name"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Mapgen v5"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Mapgen v5 cave width"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Mapgen v6"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mapgen v6 flags"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Mapgen v7"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Mapgen v7 cave width"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Mapgen v7 flags"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Massive cave depth"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Massive cave noise"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Massive caves form here."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Max block generate distance"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Max block send distance"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Max liquids processed per step."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Max. packets per iteration"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Maximum FPS"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Maximum hotbar width"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid ""
3341 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3342 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid ""
3347 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3348 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid ""
3357 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3358 "Set to -1 for unlimited amount."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid ""
3363 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3364 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3365 "client number."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Maximum objects per block"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3383 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Maximum users"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Menus"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Mesh cache"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Message of the day"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Method used to highlight selected object."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Minimap"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Minimap key"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Minimap scan height"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Minimum texture size for filters"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Mipmapping"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Modstore details URL"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Modstore download URL"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Modstore mods list URL"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Monospace font path"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Monospace font size"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Mouse sensitivity"
3464 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3468 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid ""
3472 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3473 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid ""
3478 "Multiplier for view bobbing.\n"
3479 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid ""
3484 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3485 "Creating a world in the main menu will override this."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid ""
3490 "Name of the player.\n"
3491 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3492 "When starting from the main menu, this is overridden."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid ""
3497 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Network"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid ""
3506 "Network port to listen (UDP).\n"
3507 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "New users need to input this password."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Noclip"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Noclip key"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Node highlighting"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "NodeTimer interval"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Noises"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Normalmaps sampling"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Normalmaps strength"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Number of emerge threads"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid ""
3552 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3553 "number\n"
3554 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3555 "speed greatly\n"
3556 "at the cost of slightly buggy caves."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid ""
3561 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3562 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3563 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Parallax occlusion"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Parallax occlusion Scale"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Parallax occlusion bias"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Parallax occlusion iterations"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Parallax occlusion mode"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Parallax occlusion strength"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Path to save screenshots at."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Physics"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid ""
3620 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3621 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Player name"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Player transfer distance"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Player versus Player"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid ""
3638 "Port to connect to (UDP).\n"
3639 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid ""
3648 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3649 "disable. Useful for developers."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Profiler"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Profiler toggle key"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Profiling"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3671 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3672 "corners."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Random input"
3681 msgstr "Entrada aleatòria"
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Range select key"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Remote media"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Remote port"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Report path"
3702 msgstr "Seleccioneu la ruta"
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Right key"
3706 msgstr "Tecla dreta"
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Rightclick repetition interval"
3710 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "River Depth"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "River Noise"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "River Size"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Rollback recording"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Round minimap"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Save the map received by the client on disk."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Saving map received from server"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid ""
3746 "Scale gui by a user specified value.\n"
3747 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3748 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3749 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3750 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Screen height"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Screen width"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Screenshot"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Screenshot folder"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Screenshot format"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Screenshot quality"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid ""
3779 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3780 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3781 "Use 0 for default quality."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Security"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Selection box color"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Selection box width"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Server / Singleplayer"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Server URL"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Server address"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Server description"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Server name"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Server port"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Serverlist URL"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Serverlist file"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid ""
3838 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3839 "A restart is required after changing this."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid ""
3844 "Set to true enables waving leaves.\n"
3845 "Requires shaders to be enabled."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid ""
3850 "Set to true enables waving plants.\n"
3851 "Requires shaders to be enabled."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid ""
3856 "Set to true enables waving water.\n"
3857 "Requires shaders to be enabled."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid ""
3862 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3863 "video cards.\n"
3864 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Show debug info"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Show entity selection boxes"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Shutdown message"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid ""
3885 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3886 "nodes)."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Smooth lighting"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 #, fuzzy
3899 msgid ""
3900 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3901 "Useful for recording videos."
3902 msgstr ""
3903 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3904 "Útil per a la gravació de vídeos."
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3908 msgstr ""
3909 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3913 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Sneak key"
3917 msgstr "Tecla sigil"
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Sound"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3926 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3927 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3928 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Static spawnpoint"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Strength of generated normalmaps."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Strength of parallax."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Strict protocol checking"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Support older servers"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Synchronous SQLite"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Terrain Height"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3962 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3963 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid ""
3968 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3969 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3970 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Texture path"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid ""
3983 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3984 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "The depth of dirt or other filler"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3994 "to.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "The network interface that the server listens on."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid ""
4003 "The privileges that new users automatically get.\n"
4004 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid ""
4013 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4014 "ingame view frustum around."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid ""
4019 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4020 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4021 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4022 "set to the nearest valid value."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid ""
4027 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4028 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4029 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 #, fuzzy
4034 msgid ""
4035 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4036 "when holding down a joystick button combination."
4037 msgstr ""
4038 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4039 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid ""
4043 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4044 "right mouse button."
4045 msgstr ""
4046 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4047 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "This font will be used for certain languages."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Time in between active block management cycles"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid ""
4059 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4060 "Setting it to -1 disables the feature."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Time send interval"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Time speed"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid ""
4077 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4078 "something.\n"
4079 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4080 "node."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Toggle camera mode key"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Tooltip delay"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Trilinear filtering"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid ""
4097 "True = 256\n"
4098 "False = 128\n"
4099 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Trusted mods"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Unlimited player transfer distance"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Unload unused server data"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Use key"
4136 msgstr "Utilitza la tecla"
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "V-Sync"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "VBO"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Valley Depth"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Valley Fill"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Valley Profile"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Valley Slope"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Valleys C Flags"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Vertical screen synchronization."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Video driver"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "View bobbing"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 msgid ""
4188 "View distance in nodes.\n"
4189 "Min = 20"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "View range decrease key"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "View range increase key"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "Viewing range"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid "Volume"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid ""
4210 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4211 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4212 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4213 "Range roughly -2 to 2."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid "Walking speed"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Water Features"
4223 msgstr "Textures de objectes ..."
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Water level"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Water surface level of the world."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Waving Nodes"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Waving leaves"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Waving plants"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Waving water"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Waving water height"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Waving water length"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Waving water speed"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid ""
4263 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4264 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4265 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid ""
4270 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4271 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4272 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4273 "properly support downloading textures back from hardware."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid ""
4278 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4279 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4280 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4281 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4282 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4283 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4284 "enabled."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid ""
4289 "Where the map generator stops.\n"
4290 "Please note:\n"
4291 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4292 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4293 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4294 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid ""
4299 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid ""
4308 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4309 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid ""
4318 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4319 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid ""
4328 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid ""
4333 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4334 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4335 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4336 "Disabling this option will protect your password better."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Width component of the initial window size."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid ""
4349 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4350 "Not needed if starting from the main menu."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Y of flat ground."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid "cURL file download timeout"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid "cURL parallel limit"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "cURL timeout"
4371 msgstr ""
4372
4373 #~ msgid "No!!!"
4374 #~ msgstr "No!!!"
4375
4376 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4377 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4378
4379 #~ msgid "Public Serverlist"
4380 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4381
4382 #~ msgid "No of course not!"
4383 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"