1 # Catalan translations for minetest package.
2 # Copyright (C) 2015 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the minetest package.
4 # Automatically generated, 2015.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
24 msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod :"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occured:"
28 msgstr "Ha ocorregut un error:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgstr "Menú principal"
34 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
38 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgstr "Torneu a connectar"
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "The server has requested a reconnect:"
44 msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
46 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgstr "Carregant ..."
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 "El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 "Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
67 "connexió a Internet ."
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
87 msgstr "Dependències:"
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgstr "Desactivar MP"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
106 "Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
107 "estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Ocultar contingut MP"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
145 "Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
148 msgid "Download one from minetest.net"
149 msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
157 msgstr "Generador de mapes"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "No worldname given or no game selected"
161 msgstr "No s'ha donat un nom al món o no s'ha seleccionat ningun"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
170 "Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "No tens subjocs instal·lats."
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" no és un indicador vàlid."
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
242 "El format és 3 números separats per comes i aquests dins de parèntesis."
244 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
249 "Format: <offset> <escala> (<extensió X>, <extensió Y> , <extensión Z>), "
250 "<llavor>, <octaves>, <persistència>"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Si us plau, introduïu una llista d'indicadors separada per comes."
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Els possibles valors són: "
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Restablir per defecte"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgstr "Seleccioneu la ruta"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Mostrar els noms tècnics"
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "El valor ha de ser major que $1."
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
306 "Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid "Failed to install $1 to $2"
310 msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
312 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
313 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
314 msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
316 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
317 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
318 msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
320 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
321 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
323 "Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
326 #: builtin/mainmenu/store.lua
328 msgstr "Tancar repositori"
330 #: builtin/mainmenu/store.lua
331 msgid "Downloading $1, please wait..."
332 msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
334 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 #: builtin/mainmenu/store.lua
339 msgid "Page $1 of $2"
340 msgstr "Pàgina $1 de $2"
342 #: builtin/mainmenu/store.lua
344 msgstr "Classificació"
346 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 #: builtin/mainmenu/store.lua
355 msgid "Successfully installed:"
356 msgstr "Instal·lat amb èxit:"
358 #: builtin/mainmenu/store.lua
360 msgstr "Sense ordenar"
362 #: builtin/mainmenu/store.lua
364 msgstr "Reinstal·lar"
366 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
367 msgid "Active Contributors"
368 msgstr "Col·laboradors Actius"
370 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
371 msgid "Core Developers"
372 msgstr "Desenvolupadors del nucli"
374 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
379 msgid "Previous Contributors"
380 msgstr "Antics Col·laboradors"
382 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
383 msgid "Previous Core Developers"
384 msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
386 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
387 msgid "Installed Mods:"
388 msgstr "Mods Instal·lats:"
390 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
391 msgid "Mod information:"
392 msgstr "Informació del mod:"
394 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
395 msgid "No mod description available"
396 msgstr "Cap descripció del mod disponible"
398 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
403 msgid "Select Mod File:"
404 msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
406 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
407 msgid "Uninstall selected mod"
408 msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
410 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
411 msgid "Uninstall selected modpack"
412 msgstr "Desinstal·lar el paquet de mods seleccionat"
414 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
416 msgid "Address / Port"
417 msgstr "Adreça / Port:"
419 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
423 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
427 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
428 msgid "Creative mode"
429 msgstr "Mode creatiu"
431 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
432 msgid "Damage enabled"
433 msgstr "Dany activat"
435 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
436 msgid "Del. Favorite"
439 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
445 msgid "Name / Password"
446 msgstr "Nom / Contrasenya:"
448 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
452 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
456 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
461 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
462 msgid "Creative Mode"
463 msgstr "Mode Creatiu"
465 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
466 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
467 msgid "Enable Damage"
468 msgstr "Permetre Danys"
470 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
471 msgid "Name/Password"
472 msgstr "Nom/Contrasenya"
474 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
478 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
479 msgid "No world created or selected!"
480 msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
482 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
486 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
490 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
491 msgid "Select World:"
492 msgstr "Seleccionar un món:"
494 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
498 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
500 msgstr "Port del Servidor"
502 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
504 msgstr "Començar Joc"
506 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
510 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
514 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Advanced Settings"
525 msgstr "Configuració"
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Antialiasing:"
529 msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
533 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
535 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
536 msgid "Bilinear Filter"
537 msgstr "Filtre Bilineal"
539 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgstr "Mapat de relleu"
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgstr "Configurar controls"
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Connected Glass"
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
555 msgstr "Fulles Boniques"
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
563 msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
571 msgstr "Sense Filtre"
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
575 msgstr "Sense MipMap"
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Highlighting"
579 msgstr "Node ressaltat"
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
583 msgid "Node Outlining"
584 msgstr "Node ressaltat"
586 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 msgid "Normal Mapping"
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "Opaque Leaves"
596 msgstr "Fulles opaques"
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
603 msgid "Parallax Occlusion"
604 msgstr "Oclusió de paral·laxi"
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Reset singleplayer world"
614 msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgstr "Configuració"
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
625 msgid "Simple Leaves"
626 msgstr "Fulles senzilles"
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Smooth Lighting"
630 msgstr "Il·luminació suau"
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgstr "Texturització:"
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
638 msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 msgid "Touchthreshold (px)"
646 msgstr "Llindar tàctil (px)"
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Trilinear Filter"
650 msgstr "Filtratge Trilineal"
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Waving Leaves"
654 msgstr "Moviment de les Fulles"
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Waving Plants"
658 msgstr "Moviment de Plantes"
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
670 msgstr "Configurar mods"
672 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
676 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
677 msgid "Start Singleplayer"
678 msgstr "Començar Un Jugador"
680 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
684 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
688 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
689 msgid "No information available"
690 msgstr "Sense informació disponible"
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "Select texture pack:"
694 msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
696 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
701 msgid "Connection timed out."
702 msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
709 msgid "Initializing nodes"
710 msgstr "Inicialitzant nodes"
713 msgid "Initializing nodes..."
714 msgstr "Inicialitzant nodes ..."
717 msgid "Loading textures..."
718 msgstr "Carregant textures ..."
721 msgid "Rebuilding shaders..."
722 msgstr "Reconstruint ombreig ..."
724 #: src/client/clientlauncher.cpp
725 msgid "Connection error (timed out?)"
726 msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Could not find or load game \""
730 msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Invalid gamespec."
734 msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
738 msgstr "Menú principal"
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
742 msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "Player name too long."
746 msgstr "Nom del jugador massa llarg."
748 #: src/client/clientlauncher.cpp
749 msgid "Provided world path doesn't exist: "
750 msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
752 #: src/fontengine.cpp
753 msgid "needs_fallback_font"
759 "Check debug.txt for details."
762 "Comprovi debug.txt per a detalls."
766 msgstr "Configurar Controls"
769 msgid "Change Password"
770 msgstr "Canviar contrasenya"
773 msgid "Connecting to server..."
774 msgstr "Connectant al servidor ..."
781 msgid "Creating client..."
782 msgstr "Creant client ..."
785 msgid "Creating server..."
786 msgstr "Creant servidor ..."
790 "Default Controls:\n"
792 "- Space: jump/climb\n"
793 "- Shift: sneak/go down\n"
796 "- Mouse: turn/look\n"
797 "- Mouse left: dig/punch\n"
798 "- Mouse right: place/use\n"
799 "- Mouse wheel: select item\n"
802 "Controls predeterminats:\n"
804 "- Espai: botar / pujar\n"
805 "- Maj .: puntetes / baixar\n"
806 "- Q: deixar anar objecte\n"
808 "- Ratolí: girar / mirar\n"
809 "- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
810 "- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
811 "- Roda ratolí: triar objecte\n"
816 "Default Controls:\n"
818 "- single tap: button activate\n"
819 "- double tap: place/use\n"
820 "- slide finger: look around\n"
821 "Menu/Inventory visible:\n"
822 "- double tap (outside):\n"
824 "- touch stack, touch slot:\n"
826 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
827 " --> place single item to slot\n"
829 "Controls predeterminats:\n"
830 "Amb el menú ocult:\n"
831 "- Toc simple: botó activar\n"
832 "- Toc doble: posar / utilitzar\n"
833 "- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
834 "Amb el menú / inventari visible:\n"
835 "- Toc doble (fora):\n"
837 "- Toc a la pila d'objectes:\n"
838 " -> moure la pila\n"
839 "- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
840 " -> col·locar només un objecte\n"
844 msgstr "Eixir al menú"
848 msgstr "Eixir al S.O"
851 msgid "Item definitions..."
852 msgstr "Definicions d'objectes ..."
867 msgid "Node definitions..."
868 msgstr "Definicions dels nodes ..."
871 msgid "Resolving address..."
872 msgstr "Resolent adreça ..."
879 msgid "Shutting down..."
884 msgstr "Volum del so"
890 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
894 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
898 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
902 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
903 msgid "\"Use\" = climb down"
904 msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
906 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
923 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
924 msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
926 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
943 msgid "Key already in use"
944 msgstr "La tecla s'està utilitzant"
946 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
947 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
949 "Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de minetest."
952 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
956 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
958 msgstr "Imprimir piles"
960 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
962 msgstr "Seleccionar distancia"
964 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
968 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
973 msgid "Toggle Cinematic"
974 msgstr "Activar Cinematogràfic"
976 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
978 msgstr "Activar ràpid"
980 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
982 msgstr "Activar volar"
984 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
985 msgid "Toggle noclip"
986 msgstr "Activar noclip"
988 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
997 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
999 msgstr "Premsa una tecla"
1001 #: src/guiPasswordChange.cpp
1005 #: src/guiPasswordChange.cpp
1006 msgid "Confirm Password"
1007 msgstr "Confirma contrasenya"
1009 #: src/guiPasswordChange.cpp
1010 msgid "New Password"
1011 msgstr "Nova contrasenya"
1013 #: src/guiPasswordChange.cpp
1014 msgid "Old Password"
1015 msgstr "Contrasenya vella"
1017 #: src/guiPasswordChange.cpp
1018 msgid "Passwords do not match!"
1019 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
1021 #: src/guiVolumeChange.cpp
1025 #: src/guiVolumeChange.cpp
1026 msgid "Sound Volume: "
1027 msgstr "Volum de so: "
1031 msgstr "Aplicacions"
1076 msgstr "Esborrar OEF"
1123 msgstr "Botó esquerre"
1126 msgid "Left Control"
1127 msgstr "Control esq"
1138 msgid "Left Windows"
1139 msgstr "Windows esquerre"
1146 msgid "Middle Button"
1147 msgstr "Botó del mig"
1155 msgstr "Canvi de mode"
1163 msgstr "No convertir"
1171 msgstr "Teclat Num. *"
1175 msgstr "Teclat Num. +"
1179 msgstr "Teclat Num. -"
1183 msgstr "Teclat Num. /"
1187 msgstr "Teclat Num. 0"
1191 msgstr "Teclat Num. 1"
1195 msgstr "Teclat Num. 2"
1199 msgstr "Teclat Num. 3"
1203 msgstr "Teclat Num. 4"
1207 msgstr "Teclat Num. 5"
1211 msgstr "Teclat Num. 6"
1215 msgstr "Teclat Num. 7"
1219 msgstr "Teclat Num. 8"
1223 msgstr "Teclat Num. 9"
1227 msgstr "Netejar OEM"
1259 msgid "Right Button"
1263 msgid "Right Control"
1264 msgstr "Control dta"
1275 msgid "Right Windows"
1276 msgstr "Windows dret"
1284 msgstr "Seleccionar"
1296 msgstr "Captura de pantalla"
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1322 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1323 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1325 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1327 "(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
1328 "Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
1329 "L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
1330 "editats per julia estableix.\n"
1331 "Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1336 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1337 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1339 "0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
1340 "1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 "Currently supported:\n"
1354 "- none: no 3d output.\n"
1355 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1356 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1357 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1358 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1359 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1362 "Currently supported:\n"
1363 "- none: no 3d output.\n"
1364 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1365 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1366 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1367 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1368 "- pageflip: quadbuffer based 3d."
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1373 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1375 "Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
1376 "Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1381 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1386 "Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1390 msgstr "Límit absolut de cues emergents"
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Acceleration in air"
1394 msgstr "Acceleració en l'aire"
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid "Active Block Management interval"
1399 msgstr "Rang del bloc actiu"
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Active Block Modifier interval"
1404 msgstr "Rang del bloc actiu"
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Active Block Modifiers"
1409 msgstr "Rang del bloc actiu"
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid "Active block range"
1413 msgstr "Rang del bloc actiu"
1415 #: src/settings_translation_file.cpp
1416 msgid "Active object send range"
1417 msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
1419 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 "Address to connect to.\n"
1422 "Leave this blank to start a local server.\n"
1423 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1425 "Adreça a connectar-se.\n"
1426 "Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
1427 "Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1435 "Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
1436 "X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1441 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Altitude Chill"
1450 msgstr "Fred d'altitud"
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Always fly and fast"
1454 msgstr "Sempre volar y ràpid"
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Ambient occlusion gamma"
1458 msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Amplifies the valleys"
1462 msgstr "Amplifica les valls"
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Anisotropic filtering"
1466 msgstr "Filtrat anisotròpic"
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Announce server"
1470 msgstr "Anunciar servidor"
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 "Announce to this serverlist.\n"
1475 "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
1478 "Anunciar a aquesta llista de servidors.\n"
1479 "Si vols anunciar el teu direcció ipv6, fes servir serverlist_url = v6."
1480 "servers.minetest.net."
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1484 msgstr "Aproximar (X, Y, Z) escala del fractal en els nodes."
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Ask to reconnect after crash"
1488 msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1492 msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Backward key"
1500 msgstr "Tecla de retrocés"
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Base terrain height"
1504 msgstr "Alçada del terreny base"
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Basic Privileges"
1513 msgstr "Privilegis per defecte"
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Bilinear filtering"
1517 msgstr "Filtre bilineal"
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Bind address"
1521 msgstr "Adreça BIND"
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1525 msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Build inside player"
1529 msgstr "Construir dins el jugador"
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgstr "Mapat de relleu"
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Camera smoothing"
1541 msgstr "Suavitzat de la càmera"
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1545 msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Camera update toggle key"
1549 msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Cave noise #1"
1553 msgstr "Soroll de cova #1"
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Cave noise #2"
1557 msgstr "Soroll de cova #2"
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1565 msgstr "Coves i túnels es formen en la intersecció dels dos sorolls"
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgstr "Tecla del xat"
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Chat toggle key"
1573 msgstr "Tecla alternativa per al xat"
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Chatcommands"
1578 msgstr "Comandament"
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1583 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1584 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1585 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1586 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1587 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1588 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1589 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1590 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1591 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1592 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1593 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1594 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1595 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1596 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1597 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1598 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1599 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1600 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1602 "Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
1603 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1604 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1605 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1606 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1607 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1608 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1609 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1610 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1611 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1612 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1613 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1614 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1615 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1616 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1617 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1618 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1619 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1620 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgstr "Mida del chunk"
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Cinematic mode"
1628 msgstr "Mode cinematogràfic"
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Cinematic mode key"
1632 msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Clean transparent textures"
1636 msgstr "Netejar textures transparents"
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Client and Server"
1640 msgstr "Client i Servidor"
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Climbing speed"
1644 msgstr "Velocitat d'escalada"
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Cloud height"
1648 msgstr "Alçada del núvol"
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Cloud radius"
1652 msgstr "Radi del núvol"
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Clouds are a client side effect."
1660 msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Clouds in menu"
1664 msgstr "Núvols en el menú"
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgstr "Boira de color"
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1674 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1676 "Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
1678 "les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1683 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1685 "Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
1687 "insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
1688 "request_insecure_environment ())."
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgstr "Tecla comandament"
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Connect glass"
1696 msgstr "Connectar vidre"
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Connect to external media server"
1700 msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Connects glass if supported by node."
1704 msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Console alpha"
1709 msgstr "Consola Alpha"
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Console color"
1713 msgstr "Color de la consola"
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgstr "Tecla de la consola"
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Continuous forward"
1721 msgstr "Avanç continu"
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1725 msgstr "Avanç continu (sols utilitzat per a testing)."
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 "Controls length of day/night cycle.\n"
1734 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1737 "Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
1738 "Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1744 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1746 "Controla la mida dels deserts i platges a Mapgen v6.\n"
1747 "Quan \"snowbiomes\" estan activats 'mgv6_freq_desert' és ignorat."
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1751 msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Controls steepness/height of hills."
1755 msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Crash message"
1763 msgstr "Missatge d'error"
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1768 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1770 "Crea característiques imprevisibles de la lava en coves.\n"
1771 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1776 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1778 "Crea característiques imprevisibles de l'aigua en coves.\n"
1779 "Aquestes poden fer difícil minar. Zero els inhabilita (0-10)"
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Crosshair alpha"
1783 msgstr "Punt de mira Alpha"
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Crosshair color"
1791 msgstr "Color del punt de mira"
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1795 msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Crouch speed"
1799 msgstr "Velocitat al ajupir-se"
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgstr "DPI (punts per polsada)"
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Debug info toggle key"
1811 msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Debug log level"
1815 msgstr "Nivell de registre de depuració"
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Dedicated server step"
1819 msgstr "Pas de servidor dedicat"
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Default acceleration"
1823 msgstr "Acceleració per defecte"
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Default game"
1827 msgstr "Joc per defecte"
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 "Default game when creating a new world.\n"
1832 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1834 "Joc per defecte en crear un nou món.\n"
1835 "Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Default password"
1839 msgstr "Contrasenya per defecte"
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Default privileges"
1843 msgstr "Privilegis per defecte"
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Default report format"
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1852 "Only has an effect if compiled with cURL."
1854 "Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
1855 "Només té un efecte si és compilat amb cURL."
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 "Defines sampling step of texture.\n"
1860 "A higher value results in smoother normal maps."
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Delay in sending blocks after building"
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Deprecated Lua API handling"
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Descending speed"
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "Desynchronize block animation"
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 "Determines terrain shape.\n"
1904 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1905 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Disable anticheat"
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Disable escape sequences"
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1919 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1921 "the escape sequences generated by mods."
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Disallow empty passwords"
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Double tap jump for fly"
1934 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1938 msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Drop item key"
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "Enable Joysticks"
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Enable mod security"
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Enable players getting damage and dying."
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1967 msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1972 "Disable for speed or for different looks."
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1978 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1980 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1987 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1989 "when connecting to the server."
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
1995 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1996 "Ignored if bind_address is set."
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Enables animation of inventory items."
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2007 "or need to be auto-generated.\n"
2008 "Requires shaders to be enabled."
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Enables filmic tone mapping"
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Enables minimap."
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2026 "Requires bumpmapping to be enabled."
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2032 "Requires shaders to be enabled."
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Engine profiling data print interval"
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Entity methods"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2046 "when set to higher number than 0."
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "FPS in pause menu"
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Fall bobbing"
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Fallback font"
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Fallback font shadow"
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Fallback font shadow alpha"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Fallback font size"
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fast mode acceleration"
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Fast mode speed"
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Fast movement"
2091 msgstr "Moviment ràpid"
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 "Fast movement (via use key).\n"
2096 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2098 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2099 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Field of view"
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Field of view for zoom"
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Field of view in degrees."
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2117 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2119 "Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
2120 "Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2125 "the Multiplayer Tab."
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Filler Depth"
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Filmic tone mapping"
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2139 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2140 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2141 "at texture load time."
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Fixed map seed"
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Fog toggle key"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Font shadow alpha"
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Format of screenshots."
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgstr "Tecla Avançar"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Freetype fonts"
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Full screen BPP"
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Fullscreen mode."
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "GUI scaling filter"
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Generate normalmaps"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "Global callbacks"
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 "Global map generation attributes.\n"
2263 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2264 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2265 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2267 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "HUD toggle key"
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2290 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2291 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2292 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 "Have the profiler instrument itself:\n"
2298 "* Instrument an empty function.\n"
2299 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2301 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Height component of the initial window size."
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Height on which clouds are appearing."
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "High-precision FPU"
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "How deep to make rivers"
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2327 "mapblocks (16 nodes).\n"
2328 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2334 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "How wide to make rivers"
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "IPv6 support."
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2356 "to not waste CPU power for no benefit."
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2369 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2381 "This option is only read when server starts."
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2391 "Only enable this if you know what you are doing."
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2402 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Ignore world errors"
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 "Instrument builtin.\n"
2428 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2438 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Instrumentation"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Inventory items animations"
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Inventory key"
2473 msgstr "Tecla Inventari"
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Invert mouse"
2477 msgstr "Invertir ratolí"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Invert vertical mouse movement."
2481 msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Item entity TTL"
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 "Iterations of the recursive function.\n"
2490 "Controls the amount of fine detail."
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Joystick button repetition interval"
2496 msgstr "Interval de repetició del click dret"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2501 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2507 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2508 "Range roughly -2 to 2."
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2515 "Range roughly -2 to 2."
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2522 "Range roughly -2 to 2."
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2529 "Range roughly -2 to 2."
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgstr "Tecla botar"
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Jumping speed"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2544 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2547 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2548 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2555 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 "Key for increasing the viewing range.\n"
2562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2565 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2566 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 "Key for jumping.\n"
2572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2575 "Tecla per botar.\n"
2576 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 "Key for moving the player backward.\n"
2589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2592 "Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
2593 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 "Key for moving the player forward.\n"
2599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2602 "Tecla per moure avant al jugador.\n"
2603 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 "Key for moving the player left.\n"
2609 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2610 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2612 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2613 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 "Key for moving the player right.\n"
2619 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2622 "Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
2623 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2624 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 "Key for opening the chat console.\n"
2629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2636 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 "Key for opening the chat window.\n"
2643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 "Key for opening the inventory.\n"
2650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2653 "Tecla per obrir el inventari.\n"
2654 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2660 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2661 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 "Key for sneaking.\n"
2667 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2669 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2670 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2676 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 "Key for taking screenshots.\n"
2683 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 "Key for toggling autorun.\n"
2691 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2694 "Tecla per botar.\n"
2695 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2696 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 "Key for toggling display of minimap.\n"
2708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 "Key for toggling fast mode.\n"
2715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 "Key for toggling flying.\n"
2722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 "Key for toggling noclip mode.\n"
2729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2737 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2738 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2740 "Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
2741 "Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2742 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2747 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2754 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2768 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Key use for climbing/descending"
2788 msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Large cave depth"
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Lava Features"
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Leaves style"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 "- Fancy: all faces visible\n"
2810 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2811 "- Opaque: disable transparency"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgstr "Tecla esquerra"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2821 "updated over network."
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2835 "- <nothing> (no logging)\n"
2836 "- none (messages with no level)\n"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2855 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2856 "- Serverlist download and server announcement.\n"
2857 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2858 "Only has an effect if compiled with cURL."
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Liquid fluidity"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Liquid loop max"
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Liquid queue purge time"
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Liquid update interval in seconds."
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Liquid update tick"
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Load the game profiler"
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2896 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2897 "Useful for mod developers and server operators."
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Loading Block Modifiers"
2903 msgstr "Rang del bloc actiu"
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Main menu game manager"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Main menu mod manager"
2911 msgstr "Menú principal del gestor de mods"
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Main menu script"
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Map directory"
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2933 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2935 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2936 "would tend to pool,\n"
2937 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2938 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2940 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2946 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2947 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2949 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2955 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2956 "flag is ignored.\n"
2957 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2959 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2965 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2966 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2968 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Map generation limit"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Map save interval"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapblock limit"
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Mapblock unload timeout"
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Mapgen Valleys"
2990 msgstr "Generador de mapes"
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Mapgen debug"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Mapgen flags"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgstr "Generador de mapes"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen flat cave width"
3020 msgstr "Generador de mapes"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen flat flags"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen flat ground level"
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen flat hill steepness"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen flat hill threshold"
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen flat lake steepness"
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen flat lake threshold"
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen flat large cave depth"
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen fractal"
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Mapgen fractal cave width"
3073 msgstr "Generador de mapes"
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Mapgen fractal fractal"
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Mapgen fractal iterations"
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Mapgen fractal julia w"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Mapgen fractal julia x"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Mapgen fractal julia y"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Mapgen fractal julia z"
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Mapgen fractal offset"
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Mapgen fractal scale"
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Mapgen fractal slice w"
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Mapgen v5 cave width"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Mapgen v6 flags"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Mapgen v7 cave width"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Mapgen v7 flags"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Massive cave depth"
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Massive cave noise"
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Massive caves form here."
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Max block generate distance"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Max block send distance"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Max liquids processed per step."
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Max. packets per iteration"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Maximum hotbar width"
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3342 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3348 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3358 "Set to -1 for unlimited amount."
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3364 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Maximum objects per block"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3383 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Maximum users"
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Message of the day"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Method used to highlight selected object."
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Minimap scan height"
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Minimum texture size for filters"
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Modstore details URL"
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Modstore download URL"
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Modstore mods list URL"
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Monospace font path"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Monospace font size"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Mouse sensitivity"
3464 msgstr "Sensibilitat del ratolí"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3468 msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3473 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 "Multiplier for view bobbing.\n"
3479 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3485 "Creating a world in the main menu will override this."
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 "Name of the player.\n"
3491 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3492 "When starting from the main menu, this is overridden."
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 "Network port to listen (UDP).\n"
3507 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "New users need to input this password."
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Node highlighting"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "NodeTimer interval"
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Normalmaps sampling"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Normalmaps strength"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Number of emerge threads"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3554 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3556 "at the cost of slightly buggy caves."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3562 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3563 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Parallax occlusion"
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Parallax occlusion Scale"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Parallax occlusion bias"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Parallax occlusion iterations"
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Parallax occlusion mode"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Parallax occlusion strength"
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Path to save screenshots at."
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3621 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Player transfer distance"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Player versus Player"
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 "Port to connect to (UDP).\n"
3639 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3649 "disable. Useful for developers."
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Profiler toggle key"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3671 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Random input"
3681 msgstr "Entrada aleatòria"
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Range select key"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Remote media"
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgstr "Seleccioneu la ruta"
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgstr "Tecla dreta"
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Rightclick repetition interval"
3710 msgstr "Interval de repetició del click dret"
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Rollback recording"
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Round minimap"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Save the map received by the client on disk."
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Saving map received from server"
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 "Scale gui by a user specified value.\n"
3747 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3748 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3749 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3750 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Screen height"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Screen width"
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Screenshot folder"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Screenshot format"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Screenshot quality"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3780 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3781 "Use 0 for default quality."
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Selection box color"
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Selection box width"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Server / Singleplayer"
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Server address"
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Server description"
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Serverlist URL"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Serverlist file"
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3839 "A restart is required after changing this."
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 "Set to true enables waving leaves.\n"
3845 "Requires shaders to be enabled."
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 "Set to true enables waving plants.\n"
3851 "Requires shaders to be enabled."
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 "Set to true enables waving water.\n"
3857 "Requires shaders to be enabled."
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3864 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Show debug info"
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Show entity selection boxes"
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Shutdown message"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Smooth lighting"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3901 "Useful for recording videos."
3903 "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
3904 "Útil per a la gravació de vídeos."
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3909 "Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3913 msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgstr "Tecla sigil"
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3926 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3927 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3928 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Static spawnpoint"
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Strength of generated normalmaps."
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid "Strength of parallax."
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid "Strict protocol checking"
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid "Support older servers"
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid "Synchronous SQLite"
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Terrain Height"
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3962 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3963 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3969 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3970 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Texture path"
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3984 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "The depth of dirt or other filler"
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "The network interface that the server listens on."
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 "The privileges that new users automatically get.\n"
4004 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4014 "ingame view frustum around."
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4020 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4021 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4022 "set to the nearest valid value."
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4028 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4029 "items. A value of 0 disables the functionality."
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4036 "when holding down a joystick button combination."
4038 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4039 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4044 "right mouse button."
4046 "El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
4047 "s'està mantenint el botó dret del ratolí."
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "This font will be used for certain languages."
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Time in between active block management cycles"
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4060 "Setting it to -1 disables the feature."
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "Time send interval"
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4079 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Toggle camera mode key"
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Tooltip delay"
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Trilinear filtering"
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Trusted mods"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Unlimited player transfer distance"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Unload unused server data"
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgstr "Utilitza la tecla"
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Valley Depth"
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Valley Profile"
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Valley Slope"
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Valleys C Flags"
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Vertical screen synchronization."
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Video driver"
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "View bobbing"
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 "View distance in nodes.\n"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid "View range decrease key"
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid "View range increase key"
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4201 msgid "Viewing range"
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4211 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4212 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4213 "Range roughly -2 to 2."
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid "Walking speed"
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Water Features"
4223 msgstr "Textures de objectes ..."
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Water surface level of the world."
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Waving Nodes"
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Waving leaves"
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Waving plants"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Waving water"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Waving water height"
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Waving water length"
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Waving water speed"
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4264 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4265 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4271 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
4272 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4273 "properly support downloading textures back from hardware."
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4279 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4280 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
4281 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4282 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
4283 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 "Where the map generator stops.\n"
4291 "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4292 "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4293 "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4294 "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4309 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4319 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4334 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4335 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4336 "Disabling this option will protect your password better."
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Width component of the initial window size."
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4350 "Not needed if starting from the main menu."
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid "Y of flat ground."
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid "cURL file download timeout"
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid "cURL parallel limit"
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "cURL timeout"
4376 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4377 #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
4379 #~ msgid "Public Serverlist"
4380 #~ msgstr "Llista de servidors públics"
4382 #~ msgid "No of course not!"
4383 #~ msgstr "No, per descomptat que no!"